Page 1 sur 3

La TDM, Ont-elles des particularités que les autres bibles n'ont pas?

Posté : 04 févr. 2009 14:44
par loupbleu
On parlait sur un autre sujet des bibles que les TJ offrent.

Comment se présentent vos bibles?
Avez vous des photos?
Avez vous plusieurs modèles comme pour les bibles catho ou protestantes?
Ont-elles des particularités que les autres bibles n'ont pas?

Posté : 04 févr. 2009 15:16
par Silent Crow
Elles contiennent le mot "Jehovah" :P

Posté : 04 févr. 2009 15:51
par loupbleu
c'est tout !!

alors si c'est que ça....

Posté : 04 févr. 2009 16:12
par Nhoj
Tu es super bien renseigné Silent Crow. ;-)

Allez, je vais te faire le curriculum de la Bible des Témoins.

Tout d'abord, nous avons plusieurs formats :

Un format "classique" (16,5cmx11,5cm) en deux éditions : une dite "publique", avec la couverture noire reliée souple, l'autre avec la couverture (bleue, noire ou bordeaux) cartonnée. L'édition "classique" est disponible aussi en édition "de luxe" : couverture souple (noire ou bordeaux) avec l'épaisseur des pages dorée (en gros, c'est le petit format agrandi). C'est principalement la première que l'ont remet aux personnes.

Un grand format (23,5cmx18,5cm). Ce format contient énormément de notes et références sur l'étymologie des termes. il est le seul à les avoir. Il reprend énormément de termes hébreux et grecs et contient des références extérieures.

Un format de poche ( 13cmx8,5cm), disponible en deux éditions : couverture souple noire ou bordeaux avec l'épaisseur des pages dorée (= mini Bible de luxe) ou couverture souple noire ou bordeaux (= mini Bible classique publique).

Le format "classique" et "grand" contiennent des colonnes de textes de références. Une image vaut mieux qu'un long discours :

Image

Quand tu lis un texte, il suffit, quand tu vois une certaine lettre, d'aller dans la colonne du milieu et voir vers quel(s) texte(s) cette lettre renvoie. C'est très utile dans les Évangiles par exemple, tu peux retrouver facilement le même évènement dans un autre Évangile.

Nos Bibles contiennent diverses cartes, un index des mots bibliques, un tableau reprenant tous les livres avec leurs diminutifs, un tableau reprenant tous les livres avec leurs dates-clés 'rédaction, période qu'embrasse le livre, etc), un appendice, un rubrique de sujets de conversation bibliques. Le petit format ne contient, par soucis de grandeur, que l'index et les tableaux.

Posté : 04 févr. 2009 16:24
par Nhoj
Petit format (13cmx8,5) couverture souple noire et pages dorées :

Image

Format classique (16,5cmx11,5cm) couverture rigide noire :

Image

Grand format (23,5cmx18,5cm) :

Image

Posté : 04 févr. 2009 16:27
par Yasahiro
À noter que nous éditons des publications en près de 400 langues et nous sommes loin d'avoir traduit la Bible en autant de langages, donc nous ne nous servons pas tant que ça dans le monde de la "traduction du monde nouveau".

Posté : 04 févr. 2009 17:09
par loupbleu
merci pour ces précisions et photos.

Posté : 05 févr. 2009 04:37
par clifbarns
Est-il vrai que la Bible TMN version française a été traduite à partir de la version anglaise et non à partir des textes originaux ?

Posté : 05 févr. 2009 13:12
par Nhoj
C'est ainsi pour toutes les Bibles tu sais. :-)

Il n'y a pas de rouleaux et écrits originaux en français.

Posté : 05 févr. 2009 13:56
par medico
Silent Crow a écrit :Elles contiennent le mot "Jehovah" :P
la bible CRAMPON édition 1905 a aussi le nom JEHOVAH.

Posté : 06 févr. 2009 04:50
par clifbarns
Medico, si tu as une Bible de la version Segond, regarde en préface et tu verras les noms des traducteurs qui ont retranscrit les Ecritures en français à partir des textes originaux.
Traduire d'une traduction, c'est un peu comme du téléphone arabe...ca déforme.

Posté : 06 févr. 2009 05:10
par sam
Silent Crow a écrit :Elles contiennent le mot "Jehovah" :P
probablement parce que nous sommes en voie de devenir!
clifbarns

Medico, si tu as une Bible de la version Segond, regarde en préface et tu verras les noms des traducteurs qui ont retranscrit les Ecritures en français à partir des textes originaux.
Traduire d'une traduction, c'est un peu comme du téléphone arabe...ca déforme.
toute bible ont été traduite depuis, jusqu'a ce jour! ce n'est pas la bible qui a un problême ce sont les hommes!

Posté : 06 févr. 2009 05:32
par clifbarns
je vois pas où tu veux en venir, sam
ce que je vois par contre, c'est que la TMN en français n'a pas l'air très fiable.

Posté : 06 févr. 2009 08:23
par uston12
clifbarns a écrit :je vois pas où tu veux en venir, sam
ce que je vois par contre, c'est que la TMN en français n'a pas l'air très fiable.
Ah bon ? Alors, en tant qu'ignorant nous voulons tous connaître vos arguments ainsi que vos objets d'études comparatifs avec les langues mortes et notre bon français actuel ?

Posté : 06 févr. 2009 08:57
par clifbarns
uston

dis moi pourquoi la TMN en anglais est traduite à partir des textes originaux et pas celle en français ????