“ montreur de figues ”
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
“ montreur de figues ”
Ecrit le 17 juin 2009 08:47connaissez-vous cette expression ( montrer les figues ) ?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: “ montreur de figues ”
Ecrit le 17 juin 2009 11:59Ma foi, non. :-)
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
Re: “ montreur de figues ”
Ecrit le 17 juin 2009 15:51Un montreur de figues est un sycophante (en grec ancien συκοφάντης / sukophántês) qui signifie dans l'Athènes antique, un délateur professionnel mais qui est devenu par extension un calomniateur.
TJ baptisée et active
Re: “ montreur de figues ”
Ecrit le 17 juin 2009 15:57Excellent. :-)
Voici l'étymologie de l'expression :
Voici l'étymologie de l'expression :
Pas mal l'origine de cette expression, n'est-il pas ? :-)*** it-1 p. 38 Accusation ***
L’une d’elles est que dans l’Athènes antique il était interdit d’exporter des figues depuis la province. Celui donc qui dénonçait quelqu’un, l’accusant de vouloir exporter des figues, était qualifié de “ montreur de figues ”. Ce terme finit par désigner un informateur malveillant, une personne qui accusait autrui par amour du gain, un calomniateur, un maître chanteur.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: “ montreur de figues ”
Ecrit le 18 juin 2009 09:10bravos félicitation a vous deux.
Le terme grec traduit par ‘ accuser faussement ’ en Luc 3:14 (sukophantéô) est rendu par ‘ extorquer par une fausse accusation ’ en Luc 19:8. Il signifie littéralement “ prendre en montrant la figue ”. Il existe diverses explications sur l’origine de ce mot. L’une d’elles est que dans l’Athènes antique il était interdit d’exporter des figues depuis la province. Celui donc qui dénonçait quelqu’un, l’accusant de vouloir exporter des figues, était qualifié de “ montreur de figues ”. Ce terme finit par désigner un informateur malveillant, une personne qui accusait autrui par amour du gain, un calomniateur, un maître chanteur.
Le terme grec traduit par ‘ accuser faussement ’ en Luc 3:14 (sukophantéô) est rendu par ‘ extorquer par une fausse accusation ’ en Luc 19:8. Il signifie littéralement “ prendre en montrant la figue ”. Il existe diverses explications sur l’origine de ce mot. L’une d’elles est que dans l’Athènes antique il était interdit d’exporter des figues depuis la province. Celui donc qui dénonçait quelqu’un, l’accusant de vouloir exporter des figues, était qualifié de “ montreur de figues ”. Ce terme finit par désigner un informateur malveillant, une personne qui accusait autrui par amour du gain, un calomniateur, un maître chanteur.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 159 invités