Actes 9;27 -
(Actes 9:27-28) 27 Alors Barnabas lui vint en aide et le conduisit aux apôtres, et il leur raconta en détail comment, sur la route, il avait vu le Seigneur et qu’il lui avait parlé, et comment à Damas il avait parlé hardiment au nom de Jésus. 28 Et il resta avec eux, entrant et sortant à Jérusalem, parlant hardiment au nom du Seigneur ;
--> formulation équivalente à "le Seigneur Jésus", puisque les deux sont dans le contexte IMMEDIAT totalement équivalent.
Ro 14;6 -
(Romains 14:6) 6 Celui qui observe le jour l’observe pour Jéhovah. De plus, celui qui mange, mange pour Jéhovah, car il rend grâces à Dieu ; et celui qui ne mange pas ne mange pas pour Jéhovah, et pourtant il rend grâces à Dieu.
--> Là encore, le contexte immédiat indique sans conteste qu'il s'agit du Seigneur d'Israel, YHWH, et non du Fils, le Messie.
A propos du Nom Divin dans le nouveau testament, cet ouvrage démontre tous les endroits où il est nécessaire de le rétablir :
http://areopage.net/name.html
1 Co 11;26-27 -
Il est exact que dans ce verset n'apparaît pas l'expression précisément "Seigneur Jésus". Mais le contexte immédiat rétablit ce manque :
(1 Corinthiens 11:23) 23 Car moi, j’ai reçu du Seigneur ce que je vous ai aussi transmis : que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il allait être livré, a pris un pain
Par un procédé stylistique qui s'appelle l'anaphore référentielle, dans toute cette partie du texte "le Seigneur" réfère à "le Seigneur Jésus", employé en entier une première fois puis résumé au titre dont le référent spécifique a été indiqué la première fois. Il n'y a aucune confusion avec le Seigneur d'Israel, YHWH, Dieu le Père.
2 Co 8;5 -
Idem, quand on regarde le contexte proche, et qu'on cherche l'utilisation de ce titre précis (avant ou après l'occurence "le Seigneur" tout court), appliqué à Dieu ou à Jésus, on trouve qu'il est appliqué à Jésus explicitement dans le texte, rendant impossible la confusion encore une fois :
(2 Corinthiens 8:9) 9 Car vous connaissez la faveur imméritée de notre Seigneur Jésus Christ
Ga 1;19 -
Idem, même si l'occurence de l'expression entière est un peu plus loin, en amont :
(Galates 1:3) 3 À vous faveur imméritée et paix de la part de Dieu notre Père et du Seigneur Jésus Christ.
J'ajoute qu'à nouveau les deux personnages : Dieu/le Père et le seigneur Jésus sont tout à fait distincts dès le départ dans cette lettre : dans le verset 19, où il est question du "frère du Seigneur", il ne peut donc certainement pas être question de Dieu, qui n'a pas de frère ...
Eph 2;21 -
Le contexte indique qu'il s'agit de YHWH Dieu :
(Éphésiens 2:19-22) 19 Vraiment donc, vous n’êtes plus des étrangers ni des résidents étrangers, mais vous êtes concitoyens des saints et vous êtes des membres de la maisonnée de Dieu, 20 et vous avez été bâtis sur le fondement des apôtres et des prophètes, tandis que Christ Jésus lui-même est la pierre angulaire de fondement. 21 En union avec lui toute la construction, harmonieusement assemblée, grandit pour être un temple saint pour Jéhovah. 22 En union avec lui, vous aussi, vous êtes en train d’être bâtis ensemble pour [former] un lieu où Dieu habite par [l’]esprit.
La distinction est là encore tout à fait claire : Jésus est la pierre angulaire de ce temple, et ce temple est voué à son Père YHWH, Dieu d'Israel. On comprend bien que Jésus ne peut être la pierre angulaire du temple et en même temps le Dieu à qui le temple est voué.
Ph 3;1 -
Peu avant il est précisé :
(Philippiens 2:11) que toute langue reconnaisse ouvertement que Jésus Christ est Seigneur à la gloire de Dieu le Père.
On a ensuite :
(Philippiens 2:19) 19 Pour moi, j’espère dans le Seigneur Jésus (expression entière selon la règle que j'ai formulée)
Et après le verset 1 que vous utilisez on trouve :
(Philippiens 3:8) [...] je considère même que toutes choses sont une perte à cause de la valeur éminente de la connaissance de Christ Jésus mon Seigneur.
... quoi de plus clair ? Dans toute cette partie du texte, visiblement le référent de "Seigneur" quand le titre est seul, est Jésus, et cela est déterminé par l'expression entière qu'on trouve immanquablement à proximité avant et/ou après, rendant impossible une confusion Jésus/Seigneur Dieu. Voir notamment le début de 1 Co. (mais en général même tous les débuts d'épîtres, qui donnent le ton), qui démontre parfaitement ce fonctionnement christologique des textes du NT.
Col 3;23 -
Le contexte de ce passage notamment démontre qu'il s'agit de YHWH. Voir le site que j'indique plus haut, et je vous adresse en MP une note explicative supplémentaire soutenant ce choix de la TMN.
1 Th 3;11 -
A cette référence je trouve :
(1 Thessaloniciens 3:11) 11 Or, que notre Dieu et Père lui-même et notre Seigneur Jésus dirigent avec succès notre chemin vers vous.
Les autres versions non TJ que j'ai confirment ...
2 Th 2;13
(2 Thessaloniciens 2:13) Cependant, nous sommes obligés de toujours remercier Dieu pour vous, frères aimés de Jéhovah, parce que Dieu vous a choisis dès [le] commencement pour le salut en vous sanctifiant avec de l’esprit et par votre foi en la vérité.
La TMN a choisi d'opter pour le référent "Seigneur d'Israel" = Dieu = YHWH. Et cela en accord direct avec :
(1 Thessaloniciens 1:4) 4 Car nous savons, frères aimés de Dieu, qu’il vous a choisis,
L'expression renvoie donc explicitement et uniquement à "Dieu", sans confusion possible.
: il est parlé du "Seigneur" et non pas du "Seigneur Jésus". Pourtant, c'est bien de Jésus dont il est question. J'aurais pu relever un passage de chaque livre du NT mentionnant le seul mot "Seigneur" pour signifier Jésus.
Comme je l'ai montré, à chaque fois que le litre "Seigneur" seul réfère à Jésus, le contexte immédiat l'indique toujours clairement et légitime l'emploi anaphorique de l'expression qui se trouve en entier à proximité, et que le rédacteur ne juge pas pertinent de répéter à chaque fois in extenso (le début des lettres notamment donne le la ...). Et quand ce n'est pas le cas, le titre réfère à Dieu sans aucune équivoque.
Dans l'épître de Jude, au verset 4, il est précisé que le Seigneur est Jésus.
Donc, si au verset 9, Mikaël parle non pas du Seigneur Jésus mais du Seigneur Père, il faut comprendre que Jésus est le Père et que donc Mikaël est Dieu le Père et Dieu le Fils.
Voyez-vous où mène ce genre de raisonnements qui sont les vôtres ? Mikaël serait-il schizophrène ?
Mikael n'est précisément pas schizophrène parce qu'il parle de Dieu, YHWH, et non de lui-même, dans ce verset. Au verset 4 il est tout à fait fait mention du "Seigneur Jésus" sans équivoque. Cependant, à partir du verset 5, il est parlé du Seigneur YHWH, Dieu d'Israel, de l'AT, dont il est question explicitement jusqu'au verset 15.
Je note enfin que dans la lettre de Jude à chaque fois que l'expression "Seigneur" désigne Jésus, on trouve, exactement selon la règle que j'ai formulée, l'expression entière : voir les versets 4, 17, 21 et 25. On constate combien Jude, comme les autres rédacteurs, distingue clairement Dieu de son Fils, en ne lui attribuant l'expression "Seigneur" qu'en précisant explicitement qu'il s'agit de Jésus et non de Adonay = YHWH.
Plus de précision sur la valeur de Kurios = Seigneur dans le NT :
Le nom divin et le "Nouveau Testament" : KURIOS ??
http://www.euaggelion2414.com/nomNT.htm
"Seigneur" / "Éternel" et "Jéhovah" - Des termes interchangeables?
http://www.euaggelion2414.com/ELYahfr.htm
bonnes lectures,
I.