Page 4 sur 11

Posté : 17 déc. 2007 18:44
par medico
MOI JE voudrai l'adresse exacte sur google car je n'arrive pas a trouver cette citation de THOMSON sur la bible et surtout sur la traduction du monde nouveau.
merci d'avance .

Posté : 18 déc. 2007 01:53
par Zouzouspetals
Eloquence a écrit : un conseil = tous ce qui est sur internet n'est point source de vérité!
vous savez le mensonge existe sur internet et dans la télévision!
Je le sais bien, Eloquence, puisque nous sommes actuellement sur Internet, et que je préfère connaître les sources des citations que l'on m'apporte, plutôt que de croire sans preuve tout ce qui est avancé.
Cependant, ce n'est pas parce que "tout ce qui est sur internet n'est point source de vérité" que tout ce qu'on y trouve est faux.
En l'occurence, avez-vous une quelconque raison de penser que la citation fournie par Medico ne provient pas du bibliste Alexander Thomson ou n'a pas été publiée dans le Differentiator d'avril 1952 (je vous fais grâce du numéro des pages) ?

Posté : 18 déc. 2007 02:03
par Zouzouspetals
medico a écrit :MOI JE voudrai l'adresse exacte sur google car je n'arrive pas a trouver cette citation de THOMSON sur la bible et surtout sur la traduction du monde nouveau.
merci d'avance .
C'est votre propre citation. Commencez donc par en chercher la référence dans la publication dont vous l'avez extraite !
Sinon allez sur la page Google.fr. Un champs vide apparaît. Tapez dedans "Alexander Thomson et la traduction du monde nouveau" (vous pouvez même faire un copier-coller de cette expression à partir de ce message).
Et cliquer sur le bouton "J'ai de la chance".
Si vous préférez obtenir l'adresse de plusieurs sites différents (ce qui est préférable pour mieux assurer ses sources en ne se cantonnant pas à une seule), cliquez plutôt sur le bouton "Recherche Google".
Ceci constitue les premières étapes d'une recherche simple sur l'un des moteurs de recherche les plus utilisés du net ; mais, sans vouloir lui faire de publicité, il possède beaucoup d'autres fonctionnalités que je vous laisse découvrir par vous-même.

Posté : 18 déc. 2007 05:51
par medico
merci j'ai trouvé c'est interrésant tout ça.
j'ai vue une citation pas mal je la reproduit ici.
3. Robert McCoy, écrivant dans la revue Andover Newton Quarterly de janvier 1963 :

" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. "

Posté : 18 déc. 2007 06:25
par Zouzouspetals
medico a écrit :merci j'ai trouvé c'est interrésant tout ça.
j'ai vue une citation pas mal je la reproduit ici.
3. Robert McCoy, écrivant dans la revue Andover Newton Quarterly de janvier 1963 :

" La traduction du Nouveau Testament prouve que le mouvement compte des hellénistes capables de surmonter intelligemment les multiples problèmes que pose la traduction de la Bible. "
Très bien, mais quel rapport avec le thème de ce fil de discussion (le changement récent de certains noms dans la TMN) ?

Posté : 18 déc. 2007 06:35
par medico
juste pour dire que la traduction n'est pas si mal et que le fait de d'écrire les noms propre le plus prés de l'hebreu n'est pas un mal en sois et que cele ne change en rien au message de la bible.

Posté : 18 déc. 2007 06:45
par Zouzouspetals
medico a écrit :juste pour dire que la traduction n'est pas si mal et que le fait de d'écrire les noms propre le plus prés de l'hebreu n'est pas un mal en sois et que cele ne change en rien au message de la bible.
Encore une fois, on vous pose une question pour obtenir une raison à l'une de vos pratiques, et vous répondez comme si vous étiez mis en cause lors d'un procès.
Je n'ai jamais écrit que la traduction du monde nouveau était mauvaise, pour la simple et bonne raison que je ne suis pas assez spécialiste de la Bible pour pouvoir comparer et juger les différentes versions qui existent.

Je demandais simplement, après d'autres, la raison du changement de certains noms bibliques survenu il y a quelques années dans la TMN. Sans jugement de valeur, par simple curiosité.

Vous pouvez répondre que vous n'en savez rien, que cela ne vous gêne guère ou même que vous préférez la nouvelle version (Yonah pour Jonas, Mika pour Michée, Eliya pour Elie...).

Mais de tels changements, qui obligent à réimprimer des milliers d'ouvrages ne doit certainement pas se faire sans raison, même si vous l'ignorez.

Qui le sait ?

Posté : 18 déc. 2007 08:48
par medico
non car il ne sont pas réimprimer et il gardent leurs anciens noms mais c'est pas un probléme car si c'est écrit NEBUCADNETSAR , NABUCHODONOSOR ou encore Neboukadnetsar et aussi NABUKODONOZOR quatre maniére d'écrire le même et j'en oublie surement d'autres .
cela ne change absolument pas le sens du message .
je trouve que c'est plus de l'érgotage qu'autre chose pardonnez moi ma franchise sur cette question.

Posté : 18 déc. 2007 10:22
par Zouzouspetals
medico a écrit :non car il ne sont pas réimprimer et il gardent leurs anciens noms mais c'est pas un probléme car si c'est écrit NEBUCADNETSAR , NABUCHODONOSOR ou encore Neboukadnetsar et aussi NABUKODONOZOR quatre maniére d'écrire le même et j'en oublie surement d'autres .
cela ne change absolument pas le sens du message .
je trouve que c'est plus de l'érgotage qu'autre chose pardonnez moi ma franchise sur cette question.
Si vous me pardonnez également ma franchise, est-ce que vous n'appelleriez pas ergotage toute question que l'on vous pose et pour laquelle vous n'avez pas une réponse toute prête dans vos publications ?
Parce que c'est vraiment l'impression que j'ai sur ce forum : la moindre question que l'on vous pose n'amène jamais une réponse claire, mais des justifications, des évitements, des hors-sujets et des soupçons.
(je ne parle pas que de vous, Médico, mais de vous, les TJ de ce forum).

Si vous ne désirez que des questions consensuelles, alors c'est parti, je commence : êtes-vous d'accord pour dire que l'eau (en tout cas sous sa forme liquide), ça mouille (surtout si elle nous tombe dessus) ?
Les discussions de la sorte risquent d'être fort passionnantes n'est-ce pas ?

A moins que vous ne préfériez la méthode des hommes politiques : donnez-nous la liste des questions auxquelles vous pouvez répondre, qu'on puisse ensuite vous les poser sans faire de vague.

Posté : 20 déc. 2007 11:19
par medico
si il a pas de réponse toute prête cela montre que bien que cette question ne mérite pas débat.

Posté : 20 déc. 2007 13:18
par Zouzouspetals
medico a écrit :si il a pas de réponse toute prête cela montre que bien que cette question ne mérite pas débat.
Drôle de logique, Médico.
Si je vous comprends bien (c'est pas simple) : une question qui n'a pas de réponse toute prête ne mérite pas débat !?!
Mais alors, une question qui a une réponse toute prête mérite-t-elle débat ?

Plus fondamentalement, à quoi peuvent donc servir, d'après vous, les débats ? et les questions ?

Posté : 20 déc. 2007 15:34
par medico
non c'est la question qui mérite pas débat surtout celle qui concerne le noms propre . ça en devient enfantin.

Posté : 20 déc. 2007 19:35
par Zouzouspetals
medico a écrit :non c'est la question qui mérite pas débat surtout celle qui concerne le noms propre . ça en devient enfantin.
Mais la question posée mérite-elle une réponse cohérente ?

Ou bien en sera-t-il de cette question comme de toutes les autres sur ce forum ? Dès que vous ne savez pas répondre, au lieu de le reconnaître, vous choisissez de discréditer la question posée en la déclarant futile, enfantine ergotage inutile...

Vous n'avez pas répondu à ma dernière interrogation : à quoi peuvent donc servir, d'après vous, les débats ? et les questions ?

Posté : 21 déc. 2007 05:42
par medico
ZouzouspetalsVous n'avez pas répondu à ma dernière interrogation : à quoi peuvent donc servir, d'après vous, les débats ? et les questions
?
SI cest pour des questions stériles de se genre ça sert a rien.
(1 Timothée 1:4) 4 et de ne pas non plus faire attention à des fables et à des généalogies qui ne mènent à rien, mais qui donnent lieu à des questions pour les recherches plutôt qu’à ceci : que quelque chose soit dispensé par Dieu en ce qui concerne la foi.

Posté : 21 déc. 2007 06:56
par Zouzouspetals
medico a écrit :?
SI cest pour des questions stériles de se genre ça sert a rien.
(1 Timothée 1:4) 4 et de ne pas non plus faire attention à des fables et à des généalogies qui ne mènent à rien, mais qui donnent lieu à des questions pour les recherches plutôt qu’à ceci : que quelque chose soit dispensé par Dieu en ce qui concerne la foi.
Quels sont vos critères pour déterminer qu'une question précise est stérile ?

Dans le texte que vous citez, Paul parle de fables et de généalogies. Quel rapport avec le sujet dont nous discutons dans ce fil ?

Il faudrait peut-être commencer par ne pas tout mélanger, que l'on puisse retirer quelque chose de constructif de la discussion, et non pas avoir seulement l'impression de jouer aux devinettes avec vous.