le notre pére.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
le notre pére.
Ecrit le 09 août 2007 10:40- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Ecrit le 09 août 2007 16:23
Le soleil à un cycle de vie qui s'apparente à n'importe quel autre étoile.
Un explosion, les débris autour s'aglutinent formant des planetes, il brule , il prend de l'expansion dévorant toute les planetes qui tourne autour et fini par implosé sur lui meme, attirant à lui tout ce qui passe à sa porté- meme la lumiere.
Une fois le seuil critique atteint il explose à nouveau et le bal recommence.
--------------------
Au fait parlant du notre pere, j'ai jammais vue de temoins faire le notre pere, je vous salue marie je comprend pourquoi, mais le notre pere ?
Un explosion, les débris autour s'aglutinent formant des planetes, il brule , il prend de l'expansion dévorant toute les planetes qui tourne autour et fini par implosé sur lui meme, attirant à lui tout ce qui passe à sa porté- meme la lumiere.
Une fois le seuil critique atteint il explose à nouveau et le bal recommence.
--------------------
Au fait parlant du notre pere, j'ai jammais vue de temoins faire le notre pere, je vous salue marie je comprend pourquoi, mais le notre pere ?
Ecrit le 09 août 2007 18:36
Pour toujours... il me semble que "pour toujours" peut aussi etre traduit par temps indéfini ou indéfiniement qui emporte le sens d'une periode extremement longue d'une durée que l'écrivain ne peut prévoir. Ca ne veut pas nécessairement dire éternam.
Bas c'est un détail puisqu'au moment ou ça arrivera il y à de tres forte chance que nous ayons colonisé et peut etre meme terraformé d'autres planetes... et encore ce ne sera peut etre pas necessaire puisque mars et la terre ont probablement des jumelles dans notre galaxie.
Bas c'est un détail puisqu'au moment ou ça arrivera il y à de tres forte chance que nous ayons colonisé et peut etre meme terraformé d'autres planetes... et encore ce ne sera peut etre pas necessaire puisque mars et la terre ont probablement des jumelles dans notre galaxie.
Ecrit le 10 août 2007 00:27
Matthieu 6:7 (juste avant le notre père) : ''Mais quand vous priez, ne redites pas toujours les mêmes choses, comme font les gens des nations, car ils pensent qu’ils seront entendus parce qu’ils parlent beaucoup.''bud a écrit : Au fait parlant du notre pere, j'ai jammais vue de temoins faire le notre pere, je vous salue marie je comprend pourquoi, mais le notre pere ?
Le Notre Père était un modèle de prière.
Luc 15:11-32
Ecrit le 10 août 2007 03:26
Selon les versions il semblerait que le sens du "Notre Père" ne soit pas le même...
Du présent narratif de Chouraqui au futur hypothétique de la TMN, la différence de perspective est flagrante.
Chouraqui :
9. Vous donc, priez ainsi:
‹ Notre père des ciels, ton nom se consacre,
10. ton royaume vient, ton vouloir se fait, comme aux ciels sur la terre aussi.
TMN, nouvelle mouture:
‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié. 10 Que ton royaume vienne. Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre.
Ma conclusion est que pour l'homme de foi qui s'adresse à Dieu dans la prière, la réalité céleste est une évidence qui s'impose AUJOURD'HUI à sa conscience.
Aujourd'hui, il reconnait la paternité suprème.
Aujourd'hui, il découvre que son royaume intervient dans sa vie.
Aujourd'hui, il se soumet à la divine emprise qui s'exerce sur la terre au même titre que dans les lieux célestes.
--
Bidule
Du présent narratif de Chouraqui au futur hypothétique de la TMN, la différence de perspective est flagrante.
Chouraqui :
9. Vous donc, priez ainsi:
‹ Notre père des ciels, ton nom se consacre,
10. ton royaume vient, ton vouloir se fait, comme aux ciels sur la terre aussi.
TMN, nouvelle mouture:
‘ Notre Père dans les cieux, que ton nom soit sanctifié. 10 Que ton royaume vienne. Que ta volonté se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre.
Ma conclusion est que pour l'homme de foi qui s'adresse à Dieu dans la prière, la réalité céleste est une évidence qui s'impose AUJOURD'HUI à sa conscience.
Aujourd'hui, il reconnait la paternité suprème.
Aujourd'hui, il découvre que son royaume intervient dans sa vie.
Aujourd'hui, il se soumet à la divine emprise qui s'exerce sur la terre au même titre que dans les lieux célestes.
--
Bidule
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 août 2007 05:22
c'est jouer sur les mots cette interprétation.regade une autre traductin ( bible des peuples )
Le Notre Père
9 « Vous donc priez ainsi :
Notre Père qui es dans les cieux,
que ton Nom soit sanctifié,
10 que ton règne vienne,
que ta volonté se fasse
sur la terre comme au ciel.
Le Notre Père
9 « Vous donc priez ainsi :
Notre Père qui es dans les cieux,
que ton Nom soit sanctifié,
10 que ton règne vienne,
que ta volonté se fasse
sur la terre comme au ciel.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Ecrit le 10 août 2007 06:06
Bien sur, c'est tout l'art de traduire...c'est jouer sur les mots cette interprétation
Chouraqui colle au plus prés de l'araméen, langue en laquelle Jésus s'exprimait, en négligeant tout esprit d'obédience.
C'est peut-être ce qui distingue sa traduction de toutes celles qui désirent accréditer des dogmes comme celui d'un royaume à venir alors qu'il est déjà là ( du moins pour l'homme de foi ).
D'ailleur pour ce qui est de la vision d'un royaume terrestre à venir et non en devenir ( comme l'affirme le Notre Père) il semblerait que les Témoins de Jéhovah fassent chorus avec celle qui nomme Babylone la Grande.
Présentant le danger d'une telle conception, l'instigateur du christianisme a déclaré...
La venue du royaume
20. Il est interrogé par les Peroushîm:
« Quand viendra le royaume d’Elohîms ? »
Il répond et leur dit:
« Le royaume d’Elohîms ne vient pas à vue d’oeil.
21. Ils ne diront pas: ‹ Voici, ici ! ou là ! ›
Oui, le royaume d’Elohîms est en vous. »
--
Bidule
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 août 2007 06:30
tu a pas du tout lire la traduction de CHOURAQUI ou d'une maniére selective :D
car il colle pas a l'araméen en traduisant cela.
luc 3:12 Arrivent alors des collecteurs de l’impôt pour être baptisés ; ils lui disent : « Maître, que devons-nous faire ?
lui il traduit en gabelou c'est d'origine araméene ça
car il colle pas a l'araméen en traduisant cela.
luc 3:12 Arrivent alors des collecteurs de l’impôt pour être baptisés ; ils lui disent : « Maître, que devons-nous faire ?
lui il traduit en gabelou c'est d'origine araméene ça
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Ecrit le 10 août 2007 07:32
Hors sujet ! On parle de la prière dites le Notre Père ou appelée par les TJ la Prière Modèle.
Hors vous rebondissez sur Luc 3/12 ou Chouraqui traduit "collecteurs d'impots" par "gabelous" cad "Douanier".
Outre que cette transcription n'a rien de choquante, elle ne remet pas en cause la volonté du bibliste de coller à la réalité de la langue du Christ.
--
Bidule
Hors vous rebondissez sur Luc 3/12 ou Chouraqui traduit "collecteurs d'impots" par "gabelous" cad "Douanier".
Outre que cette transcription n'a rien de choquante, elle ne remet pas en cause la volonté du bibliste de coller à la réalité de la langue du Christ.
--
Bidule
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Ecrit le 10 août 2007 07:40
d'accord mais c'est simplement pour te faire remarqué que cette traduction préte a discusion surtout quand tu dit que cette traduction colle au plus prés l'araméen .
je te donne une preuve que c'est pas toujours vrais .
je te donne une preuve que c'est pas toujours vrais .
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Ecrit le 10 août 2007 18:19
Révélation 21:1-4 : Et j’ai vu un nouveau ciel et une nouvelle terre ; car l’ancien ciel et l’ancienne terre avaient disparu, et la mer n’est plus. 2 J’ai vu aussi la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, et préparée comme une épouse parée pour son mari. 3 Alors j’ai entendu une voix forte venant du trône dire : “ Voyez ! La tente de Dieu est avec les humains, et il résidera avec eux, et ils seront ses peuples. Et Dieu lui-même sera avec eux. 4 Et il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; ni deuil, ni cri, ni douleur ne seront plus. Les choses anciennes ont disparu. ”bud a écrit :Pour toujours... il me semble que "pour toujours" peut aussi etre traduit par temps indéfini ou indéfiniement qui emporte le sens d'une periode extremement longue d'une durée que l'écrivain ne peut prévoir. Ca ne veut pas nécessairement dire éternam.
Ecclésiaste 1:4 : Une génération s'en va, et une génération vient ; mais la Terre tient pour des temps indéfinis.
Isaïe (Esaïe) 45:18 : Car voici ce qu’a dit Jéhovah, le Créateur des cieux, Lui, le [vrai] Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien, qui l’a formée pour être habitée (et non pour entrer en collision avec un quelconque objet céleste): “ Je suis Jéhovah, et il n’y en a pas d’autre.
Matthieu 5:5 : Heureux les doux de caractère, puisqu'ils hériteront de la Terre.
Ecrit le 11 août 2007 01:22
Tu ne devais pas etre fort en science toi, les cycles naturel sont se qu'ils sont.Nhoj a écrit : Révélation 21:1-4 : Et j’ai vu un nouveau ciel et une nouvelle terre ; car l’ancien ciel et l’ancienne terre avaient disparu, et la mer n’est plus. 2 J’ai vu aussi la ville sainte, la Nouvelle Jérusalem, qui descendait du ciel, d’auprès de Dieu, et préparée comme une épouse parée pour son mari. 3 Alors j’ai entendu une voix forte venant du trône dire : “ Voyez ! La tente de Dieu est avec les humains, et il résidera avec eux, et ils seront ses peuples. Et Dieu lui-même sera avec eux. 4 Et il essuiera toute larme de leurs yeux, et la mort ne sera plus ; ni deuil, ni cri, ni douleur ne seront plus. Les choses anciennes ont disparu. ”
Ecclésiaste 1:4 : Une génération s'en va, et une génération vient ; mais la Terre tient pour des temps indéfinis.
Isaïe (Esaïe) 45:18 : Car voici ce qu’a dit Jéhovah, le Créateur des cieux, Lui, le [vrai] Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien, qui l’a formée pour être habitée (et non pour entrer en collision avec un quelconque objet céleste): “ Je suis Jéhovah, et il n’y en a pas d’autre.
Matthieu 5:5 : Heureux les doux de caractère, puisqu'ils hériteront de la Terre.
Deplus dans tout les texte que tu viens de pondre il n'y à aucune allusion à une terre qui sera suspendu dans le temps, tu vois ce que tu veux bien y voir mais c'est de l'interpretation- meme dans ton deuxieme texte c'est écrit encore une fois "pour des temps indéfinis"; une longue période certe mais pas éternellement.
Et puis ce n'est pas parce que tu herites d'une maison qu'elle ne finiera pas un jour par passer au feux.
Ecrit le 11 août 2007 06:54
Tu n'en sais rien de mes connaissances mais moi je vois déjà que tu n'es pas fort en orthographe.
Isaïe (Esaïe) 45:18 : Car voici ce qu’a dit Jéhovah, le Créateur des cieux, Lui, le [vrai] Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien , qui l’a formée pour être habitée (et non pour entrer en collision avec un quelconque objet céleste): “ Je suis Jéhovah, et il n’y en a pas d’autre.
La répétition est la meilleure amie de la mémoire ;)
Ce texte est des plus explicite. Mais tu es un non croyant que tu te te ferme à tout argument remettant en cause ta théorie, je ne peux rien toi.
Isaïe (Esaïe) 45:18 : Car voici ce qu’a dit Jéhovah, le Créateur des cieux, Lui, le [vrai] Dieu, Celui qui a formé la terre et qui l’a faite, Lui, Celui qui l’a solidement établie, qui ne l’a pas créée tout simplement pour rien , qui l’a formée pour être habitée (et non pour entrer en collision avec un quelconque objet céleste): “ Je suis Jéhovah, et il n’y en a pas d’autre.
La répétition est la meilleure amie de la mémoire ;)
Ce texte est des plus explicite. Mais tu es un non croyant que tu te te ferme à tout argument remettant en cause ta théorie, je ne peux rien toi.
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 116 invités