Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 07:16Bien que tous les chrétiens aient pour mission d’être des évangélisateurs, ce mot revêt un sens particulier en Éphésiens 4:8, 11, 12. Dans ce texte, Paul détaille les “ dons en hommes ” que Christ a faits à la congrégation quand il est monté en haut ; on y lit : “ Et il a donné certains comme apôtres, certains comme prophètes, certains comme évangélisateurs, certains comme bergers et enseignants, [...] pour la construction du corps du Christ. ” Ces évangélisateurs avaient une œuvre précise à accomplir : celle de missionnaires. Bien souvent ils introduisirent la bonne nouvelle dans des territoires où elle n’avait jamais été prêchée. Dans la liste d’Éphésiens 4:11, les évangélisateurs sont cités avant les bergers et les enseignants, car une fois que la bonne nouvelle a été prêchée et que des disciples ont été faits, les bergers et les enseignants poursuivent l’œuvre de construction.
Philippe est expressément appelé évangélisateur. Après la Pentecôte, il fit œuvre de pionnier dans la ville de Samarie, où il obtint d’excellents résultats. Un ange l’amena à prêcher la bonne nouvelle au sujet de Christ à un eunuque éthiopien, qu’il baptisa. Puis l’esprit emmena Philippe prêcher à Ashdod et dans toutes les villes qui étaient sur son chemin jusqu’à Césarée (Ac 8:5, 12, 14, 26-40). Paul évangélisa énormément (2Co 10:13-16). Timothée était également un évangélisateur, ou missionnaire. Paul mit spécialement l’accent sur l’évangélisation lorsqu’il donna ses recommandations d’adieu à Timothée : “ Toi, reste dans ton bon sens en toutes choses, supporte le mal, fais l’œuvre d’un évangélisateur, accomplis pleinement ton ministère. ” Timothée, qui prêchait la bonne nouvelle en compagnie d’autres chrétiens, avait aussi une œuvre de berger et d’enseignant à accomplir en qualité de surveillant à Éphèse. — 2Tm 4:5 ; 1Tm 1:3.
Philippe est expressément appelé évangélisateur. Après la Pentecôte, il fit œuvre de pionnier dans la ville de Samarie, où il obtint d’excellents résultats. Un ange l’amena à prêcher la bonne nouvelle au sujet de Christ à un eunuque éthiopien, qu’il baptisa. Puis l’esprit emmena Philippe prêcher à Ashdod et dans toutes les villes qui étaient sur son chemin jusqu’à Césarée (Ac 8:5, 12, 14, 26-40). Paul évangélisa énormément (2Co 10:13-16). Timothée était également un évangélisateur, ou missionnaire. Paul mit spécialement l’accent sur l’évangélisation lorsqu’il donna ses recommandations d’adieu à Timothée : “ Toi, reste dans ton bon sens en toutes choses, supporte le mal, fais l’œuvre d’un évangélisateur, accomplis pleinement ton ministère. ” Timothée, qui prêchait la bonne nouvelle en compagnie d’autres chrétiens, avait aussi une œuvre de berger et d’enseignant à accomplir en qualité de surveillant à Éphèse. — 2Tm 4:5 ; 1Tm 1:3.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 07:22Oui, j'ai bien compris que ces captifs sont ces dons en hommes.
Mais pourquoi a-t-il besoin de préciser qu'il les amène avec lui ?
Il aurait pu dire qu'il les réserve pour un privilège spécial comme il l'a déjà écrit...
Mais pourquoi a-t-il besoin de préciser qu'il les amène avec lui ?
Il aurait pu dire qu'il les réserve pour un privilège spécial comme il l'a déjà écrit...
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 08:56entre autre pour être rois et prêtres avec lui.franck17360 a écrit :Oui, j'ai bien compris que ces captifs sont ces dons en hommes.
Mais pourquoi a-t-il besoin de préciser qu'il les amène avec lui ?
Il aurait pu dire qu'il les réserve pour un privilège spécial comme il l'a déjà écrit...
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 09:03oui, médico, mais l'impression est donné qu'il les prend avec lui en même temps qu'il monte au ciel voir son Père...
ou est-ce la traduction qui pèche ?
ou est-ce la traduction qui pèche ?
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 12:40de toute façon certains ils sont appelé d'être avec lui au ciel.franck17360 a écrit :oui, médico, mais l'impression est donné qu'il les prend avec lui en même temps qu'il monte au ciel voir son Père...
ou est-ce la traduction qui pèche ?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 17:27Mais d'après toi, quand les membres oints ont vraiment été appelés par Jéhovah ?
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 10 nov. 2012 23:52c'est a un oint qui faut demandé ça.franck17360 a écrit :Mais d'après toi, quand les membres oints ont vraiment été appelés par Jéhovah ?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 11 nov. 2012 07:54lol, tu ne m'as pas compris...
Quand sont-ils monté aux ciel...^^?
Quand sont-ils monté aux ciel...^^?
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 11 nov. 2012 22:23au retour de Jésus.franck17360 a écrit :lol, tu ne m'as pas compris...
Quand sont-ils monté aux ciel...^^?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 12 nov. 2012 04:03Ah, c'est une chose nouvelle pour moi de savoir cela, car on m'a toujours enseigné que les élus choisis par Jéhovah étaient montés au ciel en 1914...ou peut-être que j'ai mal compris...
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 12 nov. 2012 04:26ou peut-être que le discours change...
afin de garder les fidèles quand la doctrine n'est plus crédible
afin de garder les fidèles quand la doctrine n'est plus crédible
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 12 nov. 2012 04:38Pour ton info, Fuchs, j'ai été TJ pendant près de 30 ans et j'en ai vu des choses que je qualifierais d'incompréhensibles tellement elles sont contraires aux vérités bibliques. Des choses aussi que j'ai subi...Fuchs a écrit :ou peut-être que le discours change...
afin de garder les fidèles quand la doctrine n'est plus crédible
Mais ce n'est pas une raison pour avoir une telle rancoeur.
Ce ne sont que des humains, et des humains, c'est imparfait, un humain, ca ne comprends pas tout ce qu'on lui dit et un humain, surtout, ca n'en fait qu'à sa tête, surtout quand il s'agit d'interprétations... et le pire : Un humain, ca croit avoir toujours raison ! ^^
Donc, en ce sens là, les TJ sont des Humains... Néanmoins, ils ont le courage d'annoncer les vérités bibliques, de refuser de faire la guerre, même sous la torture, d'appliquer les commandements divins, etc, etc...
En ce sens là aussi, ils diffèrent de nombreuses religions...
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 12 nov. 2012 04:42pour cela ils doivent mourir.franck17360 a écrit :Ah, c'est une chose nouvelle pour moi de savoir cela, car on m'a toujours enseigné que les élus choisis par Jéhovah étaient montés au ciel en 1914...ou peut-être que j'ai mal compris...
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
- franck17360
- Messages : 2569
- Enregistré le : 13 août 2008 05:42
- Localisation : Saint-Aigulin (17)
-
Contact :
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 12 nov. 2012 04:44oui, c'est vrai...lol
Franck
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
"Il est donc meilleur et plus utile d'être ignorant ou de peu de savoir et de s'approcher de Dieu par l'amour, que de se croire savant et habile et de se trouver blasphémateur à l'égard de son Seigneur pour avoir imaginé un autre Dieu et Père que lui." Irénée.
Re: Ephésiens 4:8 (différences dans les traductions.
Ecrit le 29 nov. 2012 08:39BONJOURfranck17360 a écrit :oui, c'est vrai...lol
je t'invite à te procurer le livre ( les témoins de Jéhovah prédicateurs du royaume de Dieu) édité en 1993.
bonne journée
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 200 invités