Posté : 03 mai 2007 06:20
la bible de DARBY met un *astérisque devant le mot *SEIGNEUR en disant dans son introduction que chaque fois qu'il y a l'astérique * cela signifie JEHOVAH .5 ( l'esprit du * SEIGNEUR est sur moi ..)
Ce forum est dédié à défendre l'enseignement des Témoins de Jéhovah et à s'informer sur le peuple de Dieu et de son organisation.
https://jehovah.god.pub/
Dans l'état actuel des manuscrits disponibles on ne peut pas aller plus loin que ce que fait Darby, mettre un substitut à savoir Seigneur comme dans les manuscrits qui nous sont parvenus et ce en majuscule comme le font les manuscrits pour différencier de quel "seigneur" on parle. Les apôtres et Jésus utilisaient des substituts du nom divin et rien de plus.medico a écrit :la bible de DARBY met un *astérisque devant le mot *SEIGNEUR en disant dans son introduction que chaque fois qu'il y a l'astérique * cela signifie JEHOVAH .5 ( l'esprit du * SEIGNEUR est sur moi ..)
Hum, je pense que beaucoup de Bible mettent le substitut du nom de Dieu en majuscule, je parlais de Chouraqui, de tête la TOB fait pareil.medico a écrit :DARBY a le mérite de ne pas jeté la confusion sur le SEIGNEUR .
chose que les autres traducteurs ne font pas dans le but bien simple de justifié la trinité .
Je parlais bien sûr de la politique d'ensemble des traductions, et non d'un verset en particulier qui peut toujours être critiquable, vous me confirmez donc que plusieurs traductions mettent SEIGNEUR en majuscule pour signifier ici qu'il s'agit d'un titre attribué au très-haut, et non un simple "seigneur" comme certains disciples appelaient Jésus.medico a écrit :CHOURAQUI met le tétragrame justement pour évité de jeté la confusion.
et là dans la SEGOND c'est pour jeté la confusion ! dans le livre des actes 42:35 ( le SEIGNEUR dit à mon SEIGNEUR ...)
alors qua la DARBY dit (le *SEIGNEUR a dit a mon seigneur)
*SEIGNEUR (JEHOVAH )
presque toutes les autres traductions ecrivent les deux mots SEIGNEUR avec une majuscule.
Je ne parlais pas de Darby, mais des traductions modernes juives notée P1 à P51 dans votre version de la Bible pour justifier la réintroduction du tétragramme.medico a écrit :je savaits pas que DARBY était juif .merci de me l'apprendre. :D
Je ne connais pas cette revue, par contre j'ai peur que vous me citiez un texte tiré d'une revue Témoin de Jéhovah, c'est à dire que vous même faite confiance à ce que vous rapporte votre mouvement. Si vous avez le vrai nom de cette revue on peut faire une recherche, sans celà je suis obligé de vous croire sur parole. Néanmoins en dehors de la référence aux Témoins de Jéhovah, il est clair que réintroduire le tétragramme par une version françisé (que ce soit Yahvé ou Jéhovah) dans l'ancien testament peut se justifier puisqu'à une époque les juifs prononçaient le nom de Dieu, par contre pour ce qui est du Nouveau Testament on a aucune preuve de celà, au contraire, tout porte à croire que le nom de Dieu n'était plus prononcé depuis 2 siècle.mais revenons au sujet.
EN 1952, Le traducteur de la Bible (angl.) a publié le texte d’un débat sur le “problème” suivant: Doit-on faire figurer le nom de Dieu dans les traductions de la Bible à l’usage des territoires de mission de la chrétienté? Les collaborateurs de la revue reconnaissaient l’importance du Nom dans la Bible, car il apparaît près de 7 000 fois dans les Écritures hébraïques, mais ils ne pouvaient s’entendre sur la façon de le rendre dans les langues modernes. Certains penchaient pour une expression comme “l’Éternel”; d’autres optaient pour le titre “Seigneur”; personne n’a préconisé de le rendre par “Jéhovah” ou par “Yahweh”. Pourquoi?
H. Rosin, l’un des collaborateurs, a invoqué deux raisons. Premièrement, il pensait que dans la traduction originale de la Bible hébraïque en grec (la version des Septante préchrétienne), les traducteurs avaient rendu le nom de Dieu par le mot grec pour “Seigneur”. Deuxièmement, il craignait qu’‘on ne divise aussi l’Église’ en introduisant le nom Jéhovah dans les versions. En effet, ajoutait-il, “les ‘Témoins de Jéhovah’ ne sont-ils pas antitrinitaires”?
Voilà j'ai trouvé:basile a écrit :[
Je ne connais pas cette revue, par contre j'ai peur que vous me citiez un texte tiré d'une revue Témoin de Jéhovah, c'est à dire que vous même faite confiance à ce que vous rapporte votre mouvement. Si vous avez le vrai nom de cette revue on peut faire une recherche, sans celà je suis obligé de vous croire sur parole.
Basile
Ca y est j'ai trouvé, ce qui est ironique, c'est que Rosin donne aussi comme raison que les juifs prononcaient déjà "Seigneur" ou Adonaï quand ils tombaient sur le tétragramme depuis longtemps, il n'y a donc pas que deux raisons de ne pas utiliser YHVH. Il précise aussi que si Dieu a cru bon de faire disparaître le nom YHVH du NT, on ne va pas aller contre, et l'argument est puissant pour un croyant, car au fond Dieu est censé avoir toujours préserver la Bible. Ce n'est donc pas deux raisons qu'il invoque mais quatre...basile a écrit :[
http://rosetta.reltech.org/Ebind/docs/T ... tml?seq=38
Je n'ai par contre pas trouvé de référence aux Témoins de Jéhovah dans les propos de ROsin ? Ai-je bien lu ?
Nous verrons bien je connais assez les arguments de messieurs Gertoux, Firpo Carr et Didier Fontaine (avant qu'il les fasse disparaître de son site pour en faire un livre)Irmeyah a écrit :Concernant le nom divin dans le NT :
http://areopage.net/name.html
Pour le reste, Didier pourra vous proposer une réponse développée quand il en aura le temps.
Non, ce n'est pas ce que je dirais, je dirais que dans certains cas (pas tous, car quand on a raison on peut donner une référence sans cacher la vérité) les Témoins de Jéhovah ne sont pas honnêtes dans leurs citations (je parle des rédacteurs des Tour de Garde pas des autres), ici, le monsieur cité en question développait tout un argumentaire, donc la citation n'était qu'une anecdote...medico a écrit :QUAND LES TJ DONNENT des références elles sont jamais bonnes . mais celle des détracteurs , elles sont toujours bonnes.