Page 2 sur 5

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 02 juil. 2009 09:18
par sunshine
anais a écrit : TITE 3 : 10 quant à l'homme qui fonde une secte, rejette le après un premier et un deuxième avertissement.

si nous étions réellement une secte, je ne pense pas qu'un passage comme ça serait dans la bible.
le mot secte n'avait pas à cette époque le sens que nous lui donnons aujourd'hui.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 02 juil. 2009 09:46
par medico
sunshine a écrit : le mot secte n'avait pas à cette époque le sens que nous lui donnons aujourd'hui.
tout a fait maintenant il est péjoratif et surtout diabolisé.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 12:27
par sunshine
anais a écrit :je veux juste montrer un passage de la bible qui justement parle des sectes

TITE 3 : 10 quant à l'homme qui fonde une secte, rejette le après un premier et un deuxième avertissement.

si nous étions réellement une secte, je ne pense pas qu'un passage comme ça serait dans la bible.
D'autres traductions de Tite 3:10

Bible en Français courant
10 Donne un premier avertissement, puis un second , à celui qui cause des divisions ; ensuite, écarte-le.

Bible de Jérusalem
Quant à l'homme de parti, après un premier et un second avertissement, romps avec lui

Louis Segond
Éloigne de toi, après un premier et un second avertissement, celui qui provoque des divisions,

Bible Augustin Crampon
Pour celui qui fomente des divisions, après un premier et un second avertissement, éloigne-le de toi,

Ce ne sont que quelques exemples; pour d'autres traductions visibles en ligne http://www.lexilogos.com/bible.htm
La traduction n'est pas une science exacte et ce verset de parle pas des sectes.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 13:16
par Nhoj
Ce verste parle quand même de divisions religieuses. Voici les mots originaux employés : Grec : haïrétikon ; latin. : hereticum.

En français courant, on parlerait d'hérétique.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 13:53
par medico
c'est jouer sur les mots voil une autre version.
10 Si quelqu’un suit de fausses doctrines et fomente la division, avertis–le, une fois, deux fois ; s’il ne se détourne pas de sa fausse voie, sépare– toi de lui et écarte–le de l’Eglise ;
qui dit division dit secte

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 14:17
par sunshine
Nhoj a écrit :Ce verste parle quand même de divisions religieuses. Voici les mots originaux employés : Grec : haïrétikon ; latin. : hereticum.

En français courant, on parlerait d'hérétique.
hérétique, ça renvoit plus à la religion catholique, non? (je suis pas une pro :) )
la périphrase me parait plus compréhensible et moins connotéé
qui dit division dit secte
par quelle logique?

le propos de ma remarque était de dire qu'introduire le mot "secte" dans ce verset ne me semblait pas approprié

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 17:52
par Nhoj
C'est un peu la religion catholique qui a, à un certain moement, qualifié tout d'hérétique, oui. :)

Mais il n'empêche que ce verset de Tite, quelle que soit la façon dont il est traduit, renvoit une connotation religieuse de par les termes originaux employés.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 03 juil. 2009 19:37
par sunshine
Nhoj a écrit :C'est un peu la religion catholique qui a, à un certain moement, qualifié tout d'hérétique, oui. :)

Mais il n'empêche que ce verset de Tite, quelle que soit la façon dont il est traduit, renvoit une connotation religieuse de par les termes originaux employés.
et le contexte?
Tite 3:1,2: Rappelle-leur d'être soumis aux magistrats et aux autorités, d'obéir, d'être prêts à toute bonne oeuvre, de ne médire de personne, d'être pacifiques, modérés, pleins de douceur envers tous les hommes.
Tite 3:9 : Mais évite les discussions folles, les généalogies, les querelles, les disputes relatives à la loi; car elles sont inutiles et vaines.
"medico"c'est jouer sur les mots voil une autre version.
10 Si quelqu’un suit de fausses doctrines et fomente la division, avertis–le, une fois, deux fois ; s’il ne se détourne pas de sa fausse voie, sépare– toi de lui et écarte–le de l’Eglise ;
quelle est cette version?

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 04 juil. 2009 05:15
par medico
traduction pvv.
LA BIBLE Osty dit ( quand a l'hérétique ...) avec ce commentaire.
(
' l'hérétique ' premiére apparitiond'un terme qui devait avoir , au cours des âges , une trop grande fortune.
le sens fondamental est ' homme qui choisit' d^oû dérive : homme de parti ' partisant' , 'sectaire '. actes 5:17 , 15:5 ,24:5 ,14 , 26:5, 28:22, 1cor 11:19 , ga 5:20)

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 04 juil. 2009 07:59
par sunshine
medico a écrit :traduction pvv.
LA BIBLE Osty dit ( quand a l'hérétique ...) avec ce commentaire.
(
Désolée, je n'ai pas compris l'abréviation pvv
Un homme sectaire n'est pas une personne faisant parti d'une secte.
Je réagissais à ce post dont je ne comprenais pas la logique
je veux juste montrer un passage de la bible qui justement parle des sectes
TITE 3 : 10 quant à l'homme qui fonde une secte, rejette le après un premier et un deuxième avertissement.
si nous étions réellement une secte, je ne pense pas qu'un passage comme ça serait dans la bible.
Je suis donc allée chercher d'autres traductions. Ce passage ne démontre pas qu'un groupe est ou non une secte. Je trouve cette argumentation pour le moins raccourcie.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 04 juil. 2009 09:05
par medico
désolé c'est pas la mienne mais des commentaires de la bible OSTY.
autre commentaire de la bible anotée.
Le mot d’origine grecque hérétique (qui ne se trouve qu’ici dans le Nouveau Testament) est bien dans le texte, mais il avait alors une signification un peu différente de celle que nous lui donnons. On désignait ainsi, non exclusivement l’homme qui répandait des doctrines erronées, mais le sectaire, celui qui divisait l’Église. C’est dans ce sens que Paul emploie le mot hérésie (#1Co 11:19 ; #Ga 5:20). Pierre s’en sert dans le même sens, mais en y ajoutant l’idée de fausses doctrines (#2P 2:1).

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 04 juil. 2009 12:54
par Nhoj
De toute manière les mots originaux employés (Grec : haïrétikon ; latin. : hereticum) ne trouvent d'application que dans le domaine religieux.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 04 juil. 2009 13:14
par sunshine
"D'un point de vue étymologique, le mot secte vient du latin secta, défini comme une voie qu'on suit, une doctrine philosophique, une secte (religieuse)[1]. Ce terme est dérivé du verbe sequi, qui signifie « suivre » (la dérivation étymologique à partir du latin "secare", qui signifie « couper », est erronée[2].)
Le mot secte en grec, équivalent de la secta latine, est hairesis (αἵρεσις). Une hérésie désignait d'abord le choix ou la préférence pour une doctrine, bien avant d'avoir une connotation péjorative."

Mais ce mot "secte", dans quel sens doit-il être compris?
-ensemble d'hommes et de femmes partageant une même doctrine philosophique, religieuse, etc.
groupe plus ou moins important de fidèles qui se sont détachés de l'enseignement officiel d'une Église et qui ont créé leur propre doctrine
-groupe ou une organisation le plus souvent à connotation religieuse dont les croyances ou le comportement sont jugés obscurs ou malveillants par le reste de la société

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 05 juil. 2009 06:16
par Nhoj
Tu as très bien dit que le mot "hérésie" signifie "le choix ou la préférence pour une doctrine, bien avant d'avoir une connotation péjorative". Bien qu'au départ le terme ne soit pas péjoratif, il a tout le temps désigné une personne qui décidait de ne plus suivre les traces chrétiennes originelles. Le contexte permet de le constater :

(Tite 3:10-11) 10 Quant à l’homme qui fonde une secte, rejette-le après un premier et un deuxième avertissement, 11 sachant qu’un tel homme a été dévoyé et qu’il pèche : il s’est condamné lui-même.

Le verset laisse clairement entendre qu'un "hérétique" est condamné par Dieu. Or, on est condamnée par Dieu quand on ne pratique plus la vraie religion.

Être un "haïrétikon" signifiait, du temps de l'apôtre Paul, ne plus suivre les enseignements de Christ, sur lesquels étaient basés les doctrines du christianisme, mais d'autres enseignements.

Re: communiqué - rapport d'enquête sur les sectes

Posté : 05 juil. 2009 08:53
par sunshine
Nhoj a écrit : Être un "haïrétikon" signifiait, du temps de l'apôtre Paul, ne plus suivre les enseignements de Christ, sur lesquels étaient basés les doctrines du christianisme, mais d'autres enseignements.
Et aujourd'hui? Est-ce que ceux qui suivent les enseignements de Jésus ne sont par définition pas des sectes?
Est-ce qu'employer ce terme dans une traduction de la Bible suffit a définir un groupe comme n'étant pas une secte?
Or, on est condamné par Dieu quand on ne pratique plus la vraie religion.
Qui détermine ce qu'est "la vraie religion"?