langage des signes .

Tour de Garde / Réveillez-vous / Livres / Tracts
Chaque Témoin de Jéhovah a un rôle important à jouer afin de propager la parole de Jéhovah.
Répondre
Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 09:47

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :ma logique vos la votre et la preuve que c'est une bonne chose il y plein de groupes de mal entendants qui s'ouvrent c'est bien là une preuve que notre démarche et trés bonne.
Votre logique ne vaut pas mieux que votre orthographe, désolée de vous décevoir. Ne serait-ce que parce que vous êtes incapable de vous tenir au sujet que vous avez vous-même ouvert, qui concernait la "traduction" en gestuel du tract qui fait actuellement l'objet de votre campagne mondiale de diffusion. Et vous voilà parti maintenant dans la création de groupes de malentendants. Rien à voir.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

medico

[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Avatar du membre
[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Messages : 18123
Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 oct. 2008 11:48

Message par medico »

et si c'est lié et il y a une grande demande car des milliers de personnes sont concernées.
et apparemment ça vous empéche de dormir vu l'emprésement a en débatre .
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 11:59

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :et si c'est lié et il y a une grande demande car des milliers de personnes sont concernées.
et apparemment ça vous empéche de dormir vu l'emprésement a en débatre .
Vous croyez vraiment qu'il existe, dans chaque pays concerné, des milliers d'internautes sourds, comprenant la langue des signes mais incapables de lire un dépliant illustré de 4 pages, vous ?
Je crois que cette vidéo vous est montée à la tête, medico, et que vous êtes en train de vous faire un film. Bon visionnage donc, je vais pour ma part aller compter les moutons (de Panurge : 1 TJ, 2 TJ, 3 TJ...). Je crois que je m'endors déjà... :lol: :lol: :lol:
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

medico

[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Avatar du membre
[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Messages : 18123
Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 oct. 2008 12:05

Message par medico »

cette vidéo existe déja en plusieurs langues donc ouvert a des milliers de personnes
je la met ici pour notre ami doval qui est d'origine brésilienne ça peu toujours servir.
https://www.jw.org/lsb/dvkt/article_01.htm
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 12:17

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :cette vidéo existe déja en plusieurs langues donc ouvert a des milliers de personnes
je la met ici pour notre ami doval qui est d'origine brésilienne ça peu toujours servir.
https://www.jw.org/lsb/dvkt/article_01.htm
Etes-vous sûr que votre "ami doval, qui est d'origine brésilienne", comprend le gestuel ? (Je sais, les peuples latins sont bien connus pour parler avec les mains, mais tout de même... :lol:)
Parce que la vidéo en question, contrairement à ce que vous persistez à croire, ne s'adresse qu'à des personnes comprenant la langue des signes et connectées à Internet, mais ne sachant pas lire ou n'ayant pas reçu un tract de 4 pages pourtant largement diffusé (selon vos dires). Ce qui ne doit pas faire grand monde.

A titre d'exemple, combien sur ce forum ont été voir cette vidéo et y ont compris quelque chose ?
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

medico

[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Avatar du membre
[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Messages : 18123
Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 oct. 2008 12:36

Message par medico »

j'ai pas dit qu'il le comprenais encore là une de vos habitudes d'interpreter les propos des autres .
j'ais dit ( ça peu toujours servir )
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 13:00

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :j'ai pas dit qu'il le comprenais encore là une de vos habitudes d'interpreter les propos des autres .
j'ais dit ( ça peu toujours servir )
:lol: :lol: :lol:

Vous êtes impayable, medico.
A quoi donc peut servir l'adresse d'une vidéo en langue des signes pour quelqu'un qui ne comprend pas ce langage ?

Puisque vous semblez aimer les références "qui peuvent toujours servir", en voici quelques-unes :
https://www.jw.org/pp/rq/article_00.htm
https://www.jw.org/qsl/dvkt/article_01.htm
https://www.jw.org/am/index.html
Et on peut continuer longtemps, rien qu'en prenant le site officiel des Témoins de Jéhovah. Imaginez donc tous les liens "qui peuvent toujours servir" qu'un internaute pourra accumuler ! Le bonheur pour vous, medico.

Allez, un petit dernier pour la route, qui peut être très utile pour le coup : http://memory-alpha.org/fr/wiki/Klingon_(langue).
Grâce à ce site, j'ai bon espoir de trouver un jour prochain un exemplaire de votre tract en klingon. ;-)
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Nhoj

Avatar du membre
Messages : 7441
Enregistré le : 07 août 2007 16:04
Réponses : 0

Ecrit le 28 oct. 2008 13:05

Message par Nhoj »

Si cette nouvelle méthode de propagation du message vient à l'existence c'est qu'elle fût demandée.

Et je confirme ce que j'ai dis précédemment : les Témoins de Jéhovah s'occupant des méthodes pratiques pour propager notre message se renseignement auprès des personnes et savent pertinemment bien leurs besoins et attentes.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -

medico

[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Avatar du membre
[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Messages : 18123
Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 oct. 2008 13:06

Message par medico »

en attendant le klingon
il y a déja ça
.American Sign Language
Lenguaje de señas argentino
Australian Sign Language
Lengua de señas boliviana
Língua brasileira de sinais
British Sign Language
Lengua de señas chilena
Lengua de señas colombiana
Lengua de señas costarricense

Dansk tegnsprog
Nederlandse Gebarentaal
Lengua de señas ecuatoriana
Eesti viipekeel
Suomalainen viittomakieli
Langue des signes française
Deutsche Gebärdensprache

Magyar jelnyelv

Lingua dei segni italiana




Lengua de señas mexicana
Lenguaje de señas nicaragüense
Norsk tegnspråk
Lenguaje de señas paraguayo
Lenguaje de señas peruano

Língua gestual portuguesa

South African Sign Language
Lengua de signos española

Lengua de señas venezolana
Zimbabwe Sign Language
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 13:15

Message par Zouzouspetals »

Nhoj a écrit :Si cette nouvelle méthode de propagation du message vient à l'existence c'est qu'elle fût demandée.

Et je confirme ce que j'ai dis précédemment : les Témoins de Jéhovah s'occupant des méthodes pratiques pour propager notre message se renseignement auprès des personnes et savent pertinemment bien leurs besoins et attentes.
Donc vous pensez que les internautes sourds, pratiquant la langue des signes et peu enclins à la lecture même d'un tract illustré de 4 pages, ont sollicité les Témoins de Jéhovah pour obtenir d'eux des vidéos en gestuel ?
M'est avis que, si les choses se sont passées ainsi, vous vous êtes fait avoir : ces gens ne devaient ni être sourd, ni disposés à lire vos prospectus et, plutôt que d'encombrer leurs poubelles, ils vous ont envoyé vous faire voir ailleurs.
Après le "ça ne m'intéresse pas", le "no comprendo" et la porte qui claque, voici la nouvelle stratégie : "je suis sourd, je ne peux donc pas lire votre tract ; en revanche, si vous mettiez sur votre site officiel une version vidéo en gestuel, là peut-être que cela pourrait m'intéresser..." ;-)
Oui, car chacun en est bien conscient, la surdité rend aveugle (à moins que ça ne soit plutôt, l'aveuglement rend stupide ?)...
Modifié en dernier par Zouzouspetals le 28 oct. 2008 14:51, modifié 1 fois.
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 13:18

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :en attendant le klingon
il y a déja ça
.American Sign Language
Lenguaje de señas argentino
Australian Sign Language
Lengua de señas boliviana
Língua brasileira de sinais
British Sign Language
Lengua de señas chilena
Lengua de señas colombiana
Lengua de señas costarricense

Dansk tegnsprog
Nederlandse Gebarentaal
Lengua de señas ecuatoriana
Eesti viipekeel
Suomalainen viittomakieli
Langue des signes française
Deutsche Gebärdensprache

Magyar jelnyelv

Lingua dei segni italiana




Lengua de señas mexicana
Lenguaje de señas nicaragüense
Norsk tegnspråk
Lenguaje de señas paraguayo
Lenguaje de señas peruano

Língua gestual portuguesa

South African Sign Language
Lengua de signos española

Lengua de señas venezolana
Zimbabwe Sign Language
Contrairement aux sourds de votre entourage, je sais lire, medico. ;-)
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

medico

[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Avatar du membre
[ Modérateur ]
[ Modérateur ]
Messages : 18123
Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
Réponses : 0
Localisation : FRANCE

Contact :

Ecrit le 28 oct. 2008 13:21

Message par medico »

le probléme des sourds et mal entendant existe la preuve.
En France, on estime à environ 6 000 000 le nombre de personnes souffrant d’une déficience auditive.

Le sous-titrage pour les sourds et les malentendants est une obligation inscrite aux cahiers des charges des chaînes publiques depuis 1984. Mais c’est seulement avec la loi du 1er août 2000 que le sous-titrage pour sourds et malentendants ("SM") est devenu une obligation pour les chaînes hertziennes. La loi du 11 février 2005, quant à elle, prévoit que "dans un délai maximum de cinq ans, les chaînes dont l’audience moyenne annuelle dépasse 2,5% de l’audience totale des services de télévision devront rendre la totalité de leurs programmes accessibles aux personnes sourdes et malentendantes à l’exception des messages publicitaires." Aujourd’hui, la proportion de programmes sous-titrés est très variable d’une chaîne à l’autre, mais reste globalement très loin du but à atteindre pour 2010. TF1 sous-titre 23,4% de ses programmes, France 2, 31,3%, France 3, 25,1%, France 5, 21,9% et M6, 8,8% [1].

Le sous-titrage SM est toujours fait dans la langue d’origine du programme audiovisuel. Il exige une lisibilité plus grande que le sous-titrage d’une langue étrangère, car les sourds et malentendants ne bénéficient pas, ou peu, du support de la voix et du son du programme regardé. Le sous-titrage SM est la plupart du temps une synthèse de ce que l’on entend (comme le sous-titrage d’une langue étrangère), les paroles pouvant rarement être retranscrites telles quelles, par souci du respect de la vitesse de lecture des téléspectateurs.

Les normes du sous-titrage SM varient malheureusement selon les souhaits des clients et chaînes de télévision. Les couleurs des sous-titres, leur placement et leur ponctuation diffèrent plus ou moins d’une chaîne à l’autre, et même parfois selon les laboratoires effectuant le sous-titrage pour les chaînes.

Cependant, certaines normes restent à peu près stables : on aura toujours tendance à utiliser le blanc lorsqu’un personnage parle à l’écran, le jaune lorsqu’un personnage parle hors champ, le rouge pour les indications de bruit, le magenta pour les indications musicales, le cyan pour les réflexions intérieures ou commentaires en voix off, et le vert pour les indications ou retranscriptions de langues étrangères.

Les sous-titres sont placés sous le personnage qui parle. Mais là encore, pour un personnage seul à l’écran, certaines chaînes préféreront un placement du sous-titre au centre, d’autres sous la bouche du personnage. De même lorsque le personnage est hors champ, le sous-titre en jaune, ou l’indication d’un bruit en rouge, sera tantôt placé selon la direction du son, ou centré.

Au niveau de la ponctuation, on aura tantôt des tirets devant les sous-titres à chaque changement de personnage, tantôt des tirets uniquement s’il y a ambiguïté sur plusieurs personnages hors champ susceptibles de parler. Les indications de bruits seront, selon les clients, ponctuées ou non.

Au niveau des indications sonores, certaines chaînes exigent un sous-titrage très complet et détaillé, même si elles ne sont pas nécessaires pour bien suivre le programme, tandis que d’autres ne veulent que soient indiqués que les bruits indispensables à la compréhension, afin de ne pas alourdir le sous-titrage.

Enfin, le repérage se fait, selon les chaînes et clients, à la voix ou en anticipation d’une seconde maximum afin de gagner en lisibilité. Par contre, un sous-titre SM n’est jamais censé commencer en retard par rapport à la voix. Certaines chaînes acceptent que les plans « vides » (sans son particulier) qui suivent l’intervention d’un personnage soient utilisés pour sous-titrer une partie de phrase afin de donner plus d’informations aux spectateurs.

Il ne faut pas confondre le sous-titrage pour sourds et malentendants avec le sous-titrage français-français pour TV5. Le sous-titrage pour TV5 n’est pas destiné aux sourds et malentendants, mais aux apprenants de français. Il constitue un support écrit aux dialogues. Le public de TV5 est un public francophone ou non francophone, vivant essentiellement à l’étranger. Les normes du sous-titrage pour TV5 ressemblent beaucoup à celle du sous-titrage d’un programme étranger, au niveau du repérage, de la lisibilité, et de la ponctuation.

*Association des Traducteurs/Adaptateurs de l’Audiovisuel

[1] http://www.medias-soustitres.com (d’après TV Hebdo du 24-30 septembre 2006 en attendant la publication des chiffres par le CSA)
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php

EMMA

Avatar du membre
Messages : 319
Enregistré le : 06 avr. 2007 11:15
Réponses : 0
Localisation : France

Ecrit le 28 oct. 2008 14:18

Message par EMMA »

Médico,

Nous n'avons jamais dit que le problème n'existait pas !!

Nous demandons seulement que l'on nous explique le bien fondé de ce CD.Point.

Et je ne le vois toujours pas :roll:

Je remarque par contre, que dès que la WT vous "pond" quelque chose de nouveau, vous l'acceuillez à bras ouverts sans vous poser les bonnes questions :idea:


Ou est donc passée votre perspicacité ??
Ce n'est pas la souffrance de l'enfant qui est révoltante en elle-même, mais le fait que cette souffrance ne soit pas justifiée. La souffrance use l'espoir et la foi.(Albert Camus)

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 14:46

Message par Zouzouspetals »

medico a écrit :le probléme des sourds et mal entendant existe la preuve.
En France, on estime à environ 6 000 000 le nombre de personnes souffrant d’une déficience auditive.

Le sous-titrage pour les sourds et les malentendants est une obligation inscrite aux cahiers des charges des chaînes publiques depuis 1984. Mais c’est seulement avec la loi du 1er août 2000 que le sous-titrage pour sourds et malentendants ("SM") est devenu une obligation pour les chaînes hertziennes. La loi du 11 février 2005, quant à elle, prévoit que "dans un délai maximum de cinq ans, les chaînes dont l’audience moyenne annuelle dépasse 2,5% de l’audience totale des services de télévision devront rendre la totalité de leurs programmes accessibles aux personnes sourdes et malentendantes à l’exception des messages publicitaires." Aujourd’hui, la proportion de programmes sous-titrés est très variable d’une chaîne à l’autre, mais reste globalement très loin du but à atteindre pour 2010. TF1 sous-titre 23,4% de ses programmes, France 2, 31,3%, France 3, 25,1%, France 5, 21,9% et M6, 8,8% [1].

Le sous-titrage SM est toujours fait dans la langue d’origine du programme audiovisuel. Il exige une lisibilité plus grande que le sous-titrage d’une langue étrangère, car les sourds et malentendants ne bénéficient pas, ou peu, du support de la voix et du son du programme regardé. Le sous-titrage SM est la plupart du temps une synthèse de ce que l’on entend (comme le sous-titrage d’une langue étrangère), les paroles pouvant rarement être retranscrites telles quelles, par souci du respect de la vitesse de lecture des téléspectateurs.

Les normes du sous-titrage SM varient malheureusement selon les souhaits des clients et chaînes de télévision. Les couleurs des sous-titres, leur placement et leur ponctuation diffèrent plus ou moins d’une chaîne à l’autre, et même parfois selon les laboratoires effectuant le sous-titrage pour les chaînes.

Cependant, certaines normes restent à peu près stables : on aura toujours tendance à utiliser le blanc lorsqu’un personnage parle à l’écran, le jaune lorsqu’un personnage parle hors champ, le rouge pour les indications de bruit, le magenta pour les indications musicales, le cyan pour les réflexions intérieures ou commentaires en voix off, et le vert pour les indications ou retranscriptions de langues étrangères.

Les sous-titres sont placés sous le personnage qui parle. Mais là encore, pour un personnage seul à l’écran, certaines chaînes préféreront un placement du sous-titre au centre, d’autres sous la bouche du personnage. De même lorsque le personnage est hors champ, le sous-titre en jaune, ou l’indication d’un bruit en rouge, sera tantôt placé selon la direction du son, ou centré.

Au niveau de la ponctuation, on aura tantôt des tirets devant les sous-titres à chaque changement de personnage, tantôt des tirets uniquement s’il y a ambiguïté sur plusieurs personnages hors champ susceptibles de parler. Les indications de bruits seront, selon les clients, ponctuées ou non.

Au niveau des indications sonores, certaines chaînes exigent un sous-titrage très complet et détaillé, même si elles ne sont pas nécessaires pour bien suivre le programme, tandis que d’autres ne veulent que soient indiqués que les bruits indispensables à la compréhension, afin de ne pas alourdir le sous-titrage.

Enfin, le repérage se fait, selon les chaînes et clients, à la voix ou en anticipation d’une seconde maximum afin de gagner en lisibilité. Par contre, un sous-titre SM n’est jamais censé commencer en retard par rapport à la voix. Certaines chaînes acceptent que les plans « vides » (sans son particulier) qui suivent l’intervention d’un personnage soient utilisés pour sous-titrer une partie de phrase afin de donner plus d’informations aux spectateurs.

Il ne faut pas confondre le sous-titrage pour sourds et malentendants avec le sous-titrage français-français pour TV5. Le sous-titrage pour TV5 n’est pas destiné aux sourds et malentendants, mais aux apprenants de français. Il constitue un support écrit aux dialogues. Le public de TV5 est un public francophone ou non francophone, vivant essentiellement à l’étranger. Les normes du sous-titrage pour TV5 ressemblent beaucoup à celle du sous-titrage d’un programme étranger, au niveau du repérage, de la lisibilité, et de la ponctuation.

*Association des Traducteurs/Adaptateurs de l’Audiovisuel

[1] http://www.medias-soustitres.com (d’après TV Hebdo du 24-30 septembre 2006 en attendant la publication des chiffres par le CSA)

Faites attention, medico. Je connais certain modérateur sur ce forum qui n'hésite pas à effacer ce genre de messages hors-sujet par un HOR SUJET . PRIEZ DE REVOIR LA CHARTRE tonitruant.

Vous avez posté un lien vers la vidéo de la transcription en langage des signes du tract que les Témoins de Jéhovah diffusent actuellement, et vous nous reproduisez une tartine sur le sous-titrage à l'égard des sourds et malentendants. Y'a comme qui dirait un décalage.

Vous venez même de vous tirer une balle dans le pied, puisque votre thèse était jusqu'à présent que cette vidéo était fort judicieuse parce que les sourds et les malentendants préféraient parfois ne pas être obligés de lire. Comme si le fait de ne pas ou mal entendre vous collait une aversion à la lecture.
Et maintenant, vous voudriez sous-titrer votre vidéo en langage gestuel ?

J'ai une solution plus simple pour vous : donnez donc votre précieux tract à tous ceux qui le veulent, sourds, malentendants ou entendants, et laissez-les lire en paix. Parce que, du moment qu'ils peuvent voir et savent lire, ils ne devraient pas avoir trop de problème à prendre connaissance du contenu de 4 pages illustrées. Pas la peine d'en faire un fromage, encore moins une vidéo. ;-)
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Zouzouspetals

Avatar du membre
Messages : 2219
Enregistré le : 23 oct. 2007 14:35
Réponses : 0
Localisation : Paris, France

Ecrit le 28 oct. 2008 14:46

Message par Zouzouspetals »

Si au moins une voix off et des sous-titres avaient été ajoutés à cette vidéo, on aurait eu une alternative à la lecture papier pour tous (sourds, aveugles et voyants-entendants).
Ne réponds pas à un homme stupide selon sa sottise, de peur que tu ne deviennes pareil à lui, toi aussi.
Réponds à un homme stupide selon sa sottise, de peur qu’il ne devienne un sage à ses yeux.
(Proverbes 26:4,5, TMN)

Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 71 invités