Ce n'est pas une attaque mais une question s'ensuivant d'un constat, je vous trouve bien partiale si vous y réfléchissez au vu de ce que vous dites à mon sujet.hannan a écrit :Monsieur Exode a écrit : "Sur les mobiles, hannan, vous vous trompez largement. Je ne fonctionne pas ainsi."
cela reste à prouver !
, je sais comment vous fonctionnez, vous venez encore une fois de me le prouver dans votre dernier post : "Je vous trouve quand même pour un TJ baptisé et inactif très en opposition envers votre religion mais peut-être que je devrai dire ancienne religion ?"
Je croyais que les "remarques sur les personnes " étaient prohibées ? visiblement pas pour vous.
Vous êtes bien TJ baptisée, et vous avez bien vous-même dit être inactive, et vos posts montrent plutôt une attitude critique d'opposition envers la religion TJ.
D'où ma question, comment aujourd'hui vous positionnez-vous par rapport à la religion des TJ ?
N'aurai-je pas le droit de vous poser une telle question ?
Je n'ai rien entendu de tel, je soulignai juste que vous aviez pris des exemples contradictoires entre eux.Ma citation des traductions n'a pas pour objectif d'en faire ressortir les "contradictions" comme vous l'entendez,
mais de montrer qu'il existe des traducteurs bibliques ( Jerusalem, Chouraqui (...) ) qui ont parfaitement compris que le fait de traduire fidèlement et précisement ce passage de Zekaria n'allait pas confondre la nature de Jesus et celle de Dieu ..., et donc n'encouragerait pas à la Trinité
Pourquoi la TMN n'a t-elle pas fais ce choix ?
Les TJ, comme vous le savez, n'enseignent pas la trinité ni que Jésus serait Dieu; ils expliquent aussi que cela n'est pas biblique.
Ce passage dans la TMN ne permet pas non plus de conclure que Jésus est Dieu.