Mais personne ne nie que dans Jean 4:11 le mot kurios peut se traduire Monsieur.Mais,si comme le fait la TMN,les traducteurs décident de rendre kurios par Monsieur plutôt que pas seigneur,ça ne les exonère pas de respecter la syntaxe française.medico a écrit : explique moi alors se renvois de DARBY de seigneur a monsieur!
La traduction de la bible
Règles du forum
Le mouvement des Témoins de Jéhovah a vu le jour au début des années 1870, au sein d’un groupe d’étude de la Bible, à Allegheny, en Pennsylvanie. Charles Taze Russell était à la tête du groupe, qui a commencé à publier, en 1879, une revue intitulée Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence.
Le mouvement des Témoins de Jéhovah a vu le jour au début des années 1870, au sein d’un groupe d’étude de la Bible, à Allegheny, en Pennsylvanie. Charles Taze Russell était à la tête du groupe, qui a commencé à publier, en 1879, une revue intitulée Zion’s Watch Tower and Herald of Christ’s Presence.
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 06:26
Modifié en dernier par avatar le 24 janv. 2010 13:59, modifié 1 fois.
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 06:58J'ai rarement participé à un débat aussi niais. :roll:
Tu te fixes là-dessus alors qu'il y a des dizaines d'erreurs de syntaxe dans toutes les traductions fidèles de la Bible.
Tu te fixes là-dessus alors qu'il y a des dizaines d'erreurs de syntaxe dans toutes les traductions fidèles de la Bible.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 09:07c'est surement un avatar chez lui :DNhoj a écrit :J'ai rarement participé à un débat aussi niais. :roll:
Tu te fixes là-dessus alors qu'il y a des dizaines d'erreurs de syntaxe dans toutes les traductions fidèles de la Bible.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 09:28Il doit surement être bleu.^^medico a écrit : c'est surement un avatar chez lui :D
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 09:45C’est donc niais pour toi de rappeler que la base d’une bonne traduction est de restituer le mieux possible le texte traduit dans la langue de restitution et pas dans un baragoin qui dénature plus ou moins issu de cette langue de restitution,et cela afin que ceux à qui cette traduction est destinée ne se trouvent pas confrontés à un texte qui ne respecte pas leur langue?Nhoj a écrit :J'ai rarement participé à un débat aussi niais
C'est ce que tu m'as déjà dit,mais en ce qui me concerne je ne l'ai pas remarqué bien que j'aie la possibilité de consulter différentes traductions.D’autre part tu avais dit que tu me ferais une petite compilation des textes issus de différentes Bibles qui contiennent des erreurs de syntaxe.Je ne suis pas contre.Nhoj a écrit :Tu te fixes là-dessus alors qu'il y a des dizaines d'erreurs de syntaxe dans toutes les traductions fidèles de la Bible.
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 09:50Bien sûr, Je suis descendant de Goliath et j'ai été élevé par les Touaregs. (loll)Fixion a écrit : Il doit surement être bleu.^^
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 12:14. En 1989, le professeur israélien Benjamin Kedar déclarait:
“Au cours de mes investigations linguistiques concernant la Bible hébraïque et ses traductions, je fais souvent appel à l’édition anglaise [de la Bible] appelée Traduction du monde nouveau. Et ce faisant, je suis conforté dans le sentiment que cette œuvre est le fruit d’une volonté sincère de parvenir à la compréhension la plus précise possible du texte. Dénotant une maîtrise étendue de la langue originale, elle rend dans une seconde langue le sens des mots originaux, d’une manière compréhensible, mais sans s’éloigner inutilement de la structure propre à l’hébreu (...). Toute pensée exprimée dans une langue donnée permet une certaine latitude dans l’interprétation ou la traduction. N’importe quel choix linguistique peut donc être sujet à controverse. Mais je n’ai jamais décelé dans la Traduction du monde nouveau la moindre tentative de faire dire au texte quelque chose qu’il ne dit pas.”
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 13:50Ce professeur ne dit nulle part que le traducteur a le droit de prendre des libertés avec la langue dans laquelle le texte est traduit.D'autre part,il utilise l'édition anglaise de la TMN qui bien entendu ne contient pas la faute de syntaxe de l'édition française.medico a écrit :. En 1989, le professeur israélien Benjamin Kedar déclarait:
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 17:23il fait une remarque générale disant
elle rend dans une seconde langue le sens des mots originaux, d’une manière compréhensible, mais sans s’éloigner inutilement de la structure propre à l’hébreu (...). Toute pensée exprimée dans une langue donnée permet une certaine latitude dans l’interprétation ou la traduction.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 24 janv. 2010 18:56Et pour toi quel rapport a cette remarque concernant la TMN anglaise et la faute de syntaxe de Jean 4:11 dans la TMN française?medico a écrit :il fait une remarque générale disant
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 25 janv. 2010 04:49désolé je ne pratique pas la langue d'ALBION!avatar a écrit :Et pour toi quel rapport a cette remarque concernant la TMN anglaise et la faute de syntaxe de Jean 4:11 dans la TMN française?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 25 janv. 2010 08:24Mais alors pourquoi as-tu donné cette citation qui n'apporte rien à notre débat?medico a écrit :désolé je ne pratique pas la langue d'ALBION!
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 25 janv. 2010 08:26tu te trompes sur la personne.avatar a écrit :Mais alors pourquoi as-tu donné cette citation qui n'apporte rien à notre débat?
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 25 janv. 2010 15:02C'est bien toi qui as cité ceci:medico a écrit : tu te trompes sur la personne.
"Au cours de mes investigations linguistiques concernant la Bible hébraïque et ses traductions, je fais souvent appel à l’édition anglaise [de la Bible] appelée Traduction du monde nouveau. Et ce faisant, je suis conforté dans le sentiment que cette œuvre est le fruit d’une volonté sincère de parvenir à la compréhension la plus précise possible du texte. Dénotant une maîtrise étendue de la langue originale, elle rend dans une seconde langue le sens des mots originaux, d’une manière compréhensible, mais sans s’éloigner inutilement de la structure propre à l’hébreu (...). Toute pensée exprimée dans une langue donnée permet une certaine latitude dans l’interprétation ou la traduction. N’importe quel choix linguistique peut donc être sujet à controverse. Mais je n’ai jamais décelé dans la Traduction du monde nouveau la moindre tentative de faire dire au texte quelque chose qu’il ne dit pas."
Et ceci:
"elle rend dans une seconde langue le sens des mots originaux, d’une manière compréhensible, mais sans s’éloigner inutilement de la structure propre à l’hébreu (...). Toute pensée exprimée dans une langue donnée permet une certaine latitude dans l’interprétation ou la traduction."
- medico
- [ Modérateur ]
- [ Modérateur ]
- Messages : 18123
- Enregistré le : 27 juin 2005 13:23
- Localisation : FRANCE
-
Contact :
Re: La traduction de la bible
Ecrit le 25 janv. 2010 17:37ce ne sont pas mes propos tu devrais citer la citation dans son entier.
ça en devient de la mauvaise foi manifeste ta façon d"agir.
ça en devient de la mauvaise foi manifeste ta façon d"agir.
- Témoin de Jéhovah baptisé et actif -
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
(Isaïe 30:15) Votre force résidera en ceci : dans le fait de rester calmes et [aussi] dans la confiance.
AM www.jw.org
http://jehovah.forum-religion.org/search.php
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 95 invités