Ecrit le 07 avr. 2013 21:23
philippe83 a écrit :Salimou bonjour.
Je pense que tu fais une erreur de copie en Apo 19:10 car dans ce passage Segond 21 met une fois prosterne et une fois:" Adore Dieu" et non comme tu le laisses entendre 2 fois "prosterne"
J'affirme qu'en Apocalypse 19:10, les anges n'ont pas droit au " proskunéo " auquel Jésus recoit des anges sur ordre du Père :
Je tombai à ses pieds pour
l'adorer, mais il me dit: «Garde-toi bien de le faire! Je suis ton compagnon de service et celui de tes frères et soeurs qui gardent le témoignage de Jésus. Adore Dieu, car le témoignage de Jésus est l'esprit de la prophétie.» (Apocalypse 19:10)
Par contre, lorsqu'il introduit le premier-né dans le monde, il dit: Que tous les anges de Dieu
se prosternent devant lui! (Hébreux 1:6)
J'ai gardé la traduction que tu proposes, le Second 21, dans ces cas, il s'agit du même proskunéo.
- il est traduit majoritairement par " adorer ".
- Est-ce choquant ou un mensonge que Jésus est adoré ?
- Pas selon les Témoins de Jéhovah, qui après l'avoir adoré plus de 70 ans, continuent de l'enseigner dans le livre "Receuil d'histoires bibliques" (livre pour enfants, édité par la watchtower)
voici l'édition 2004, publié en
2006 :
http://www.temoinsdejesus.fr/WORSHIP_OF ... es_p86.jpg
philippe83 a écrit :
Concernant Mat 2:11 dans le grec on ne trouve pas deux fois le mot "se prosterne" (proskuneô) mais une fois accompagné d'un mot dont la racine est 'tomber'= piptô même mot que tu trouveras dans l'illustration de l'esclave méchant et l'esclave qui TOMBE DEVANT lui pour lui demander le report de sa dette en Mat 18:26 ou tu trouves aussi une forme de proskuneô!Il va de soi que cet esclave n'a pas adorer le débiteur méchant!
- Comme on vient de le lire, la watch Tower emploit le mot " adoré " pour ce passage de la naissance de Jésus.
- Le fait est qu'elle traduit " proskunéo " par adoré en Matthieu 2:2
et dirent : Où est le roi des Juifs qui vient de naître ? car nous avons vu son étoile en Orient, et nous sommes venus pour
l'adorer (proskuneo). (Matthieu 2:2)
philippe83 a écrit :
Le fait que Segond 21, NBS ont changées le terme "adorer" par "se prosterne" dans différents endroits et significatif! puisque l'ensemble des Segonds qui les ont précédées utilisent pratiquement à chaque fois "adorer" Tu veux des exemples de ce changement de terme? ALORS POURQUOI DANS LES ANN2ES 2000 les comités Segond(NBS,S21), décident de changer les mots en ne laissant pas l'identique?
Bonne journée Salimou.
primo : Louis segond est mort, il s'agit d'une nouvelle traduction qui porte son nom
secondo : je te prouve l'inverse, en te disant qu'il est tout aussi significatif qu'elle est changé " commencement " par " auteur " de la création :
Traduction Louis Segond : Ecris à l'ange de l'Eglise de Laodicée: Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable, le
commencement de la création de Dieu: (Apocalypse 3:14)
Bible Segond 21 :»Ecris à l'ange de l'Eglise de Laodicée: 'Voici ce que dit l'Amen, le témoin fidèle et véritable,
l'auteur de la création de Dieu: (Apocalypse 3:14)
Tu vois, Jésus est l'auteur (donc pas une créature) de la création selon Louis Second 21.