philippe83 a écrit :Bonjour Mruggles.
Tu dis dans un de tes raisonnements qu'il est surprenant de "rétablir une tradition juive que les juifs eux-même ont délaissés".Mais si c'est le cas pourquoi A SON EPOQUE, Jésus condamne justement les juifs parce qu'ils suivent encore habilement la tradition selon Marc 7:6-9,13 ? Une autre question est donc posé: Faut-il laissé YHWH dans l' AT comme le démontre les milliers de mss en hébreu ou faut-il suivre la tradition rabbinique qui remplace le tétragramme par "Adonaï" traduit par les bibles en français généralement par Dieu, Seigneur!!! A partir de là qui suit la tradition???? Autre chose: sais-tu comment se prononcé autrefois le nom des hommes de la Bible dont beaucoup contenaient l'abréviation du nom de Dieu? Puisque les voyelles ont disparues comment se fait-il que l'on retrouve ces noms propres avec des voyelles et vocalisés avec le nom de; "je-ho" "jah" dans la plupart des bibles en français? Voir par exemple les listes dans le livre des Chroniques, Esdras, Nehémie... Enfin tu semble ignorer qu'une expression glorieuse qui s'applique à Dieu à traversée les ages!! il s'agit: "d'Allélouia". Elle se trouve encore dans le Livre de l'Apocalypse n'est-ce pas? Mais que veut dire cette expression de la plus haute importance? A-t-elle changer de sens? Puisqu'on la trouve déjà dans l'AT comment se fait-il que la tradition rabbinique ne l'a pas fait disparaître? Contient-elle des abréviations du nom de Jéhovah???? Si tu possèdes la bible de darby voici ce qu'on peut lire dans plusieurs de ses notes concernant le sens de cette louange particulière: Psaumes 115:18=Louez Jah note a =autrement dit: Alléluia! Et que veut dire "Jah"? Réponse de darby, en Exode 15:2 note-c ="Jah, abréviation du nom de Jéhovah..." Alors es-tu sur que"lorsque le NT se réfère au nom de Dieu jamais aucun LIEN n'est fait avec(le tétragramme) ? Quant au mot Père sache que les textes d'Isaïe 63:16,64:7 selon l'hébreu montrent qu'il s'agit de YHWH (donc de Jéhovah/Yahvé) Si donc YHWH( jéhovah/Yahvé) EST LE PERE DANS l'AT POURQUOI NE LE SERAIT-IL PAS DANS LE NT QUAND JESUS EN REPARLE ? D'ailleurs Jésus lui-même montre que le nom de son Dieu avait encore de l'importance puisque dans Apo 3:12, ne dit-il pas qu'il"ECRIRA SUR LE (CHRETIEN ) vainqueur LE NOM DE SON PERE..." Ce verset aurait-il un sens si LE NOM DE DIEU n'était que secondaire??
A+
A+
Bonjour Philippe
Comme tu le suggères en préambule en employant l'expression "dans un de tes raisonnements", je m'efforce bien de
raisonner ici sur la question posée, à savoir le "tetragramme dans le nouveau testament". De façon dépassionnée et paisible, en apportant des éléments argumentés et fondés sur les textes.
Et il me semble, au vu de ta réaction ulcérée, que quelque part j'ai fait mouche. Cela dit, je ne cherche pas à blesser, à démonter ou à courroucer les participants de ce forum par mes commentaires, mais seulement à analyser soigneusement, dans "l'esprit et la vérité", certains présupposés sur le sujet en question.
Voici donc les réponses que je peux apporter aux points que tu soulèves (pardonne-moi si c'est un peu long, mais tu as soulevé de nombreux points intéressants) :
1) Je ne lis rien, dans le passage que tu cites de Marc 7:6-9,13, qui ait trait au nom de Dieu. Dans cet extrait, et si on élargit le contexte aux 23 premiers versets du chapitre, on peut constater que les Pharisiens reprochent aux disciples de Jésus de ne pas observer les coutumes alors en usage parmi eux concernant des règles rituelles de purification (des mains, mais aussi des ustensiles utilisés). Jésus profite de cette attaque pour dévoiler leur propre hypocrisie : loin d'être purs et de respecter convenablement les coutumes, ils savent très bien, lorsque cela les arrange, annuler le commandement divin par leurs règles. Puis il appelle la foule et lui enseigne que la pureté ne doit pas être uniquement extérieure et rituelle, comme celle des Pharisiens, mais provenir avant tout de l'être intérieur.
Il n'est nullement question ici de condamner toutes les coutumes juives ; comme le montrent les Evangiles, Jésus était un Juif pieux, qui respectait scrupuleusement les prescriptions religieuses d'Israël, y compris celles provenant de la tradition. Par exemple, la façon dont il a mangé sa dernière Pâque avec ses disciples était conforme à ce qui se pratiquait à son époque, mais assez éloignée de la prescription faite à Moïse.
On ne peut donc conclure de ce passage de Marc 7:6-9, 13 que Jésus se serait opposé à toute tradition juive.
En outre, même si tel avait été le cas, si Jésus n'avait pas tenu compte de l'habitude prise par les Juifs de ne pas prononcer יהוה et qu'il l'avait, lui, employé oralement à maintes reprises, comment expliquerais-tu le silence des évangiles à ce sujet ?
Tu nous cites un passage où les disciples ne respectent pas une coutume de purification rituelle et où les Pharisiens leur en font reproche, ce dont les évangiles se font l'écho. Mais pourrais-tu nous donner la référence des passages du Nouveau Testament où Jésus et ses disciples auraient enfreint la règle (autrement plus fondamentale) de leur contemporains de ne pas prononcer le Tétragramme ? Quelle fut alors la réaction des Pharisiens ou des maîtres de la Loi ? Dans quels versets lis-tu ces épisodes ?
2) Pour ce qui est de la traduction de יהוה dans l'Ancien Testament, je laisse ce choix aux traducteurs : certains traduiront lettre à lettre (יהוה devient YHWH en français) ; d'autres utiliseront les transcriptions héritées de l'histoire ("Yahweh" ou "Jéhovah") ; d'autres, dans une volonté d'indication de la lecture de l'époque créeront des néologismes comme IHVH-Adonaï (Bible Chouraqui) ; d'autres encore, dans une relecture chrétienne de l'Ancien Testament, parleront de "Dieu", d'"Eternel" ou de "SEIGNEUR". Les options sont nombreuses, et dans cette diversité vient se nicher la sensibilité et la liberté des lecteurs de la Parole. Mais je constate que tu ne poses pas la même question pour le Nouveau Testament, et ce à juste titre puisque le Tétragramme יהוה n'apparaît pas une seule fois dans cette partie de la Bible.
3) Pour ce qui est de retrouver la prononciation originelle de יהוה en étudiant l'onomastique juive, j'en comprends l'intérêt pour les curieux, moins pour les chrétiens puisque l'utilisation et la prononciation de יהוה n'a pas été l'option retenue par les premiers chrétiens, qui ont choisi de désigner Dieu par "theos", "kyrios", "patēr", termes traduits en français par Dieu, Seigneur, Père.
4) Quant à l'"Allélouia", il s'agit là d'une expression traditionnelle qui, comme tu le dis a traversé les âges, reprise de génération en génération par des gens qui n'en connaissaient pas forcément le sens étymologique. Fais-en l'expérience, demande à tes voisins ce qu'ils entendent par là et tu seras surpris. En outre, se contenter de la seule mention d'une expression contenant l'abréviation de יהוה pour affirmer que le nom tétragrammique de Dieu serait cité dans le Nouveau Testament et largement utilisé par les premiers chrétiens, atteste surtout de la pauvreté de l'argument ; cela ressemble bien plus à une survivance d'un emploi oublié du nom de Dieu, à un indice que, au premier siècle, ni les Juifs, ni Jésus, ni ses premiers disciples ne prononçaient יהוה. Au mieux, on pourrait dire que, dans le Nouveau Testament, à l'exception d'une expression liturgique contenant une abréviation du Tétragramme, les quatre lettres יהוה pour désigner Dieu ne sont jamais employées. La formulation te convient-elle mieux ainsi ?
5) Pour ce qui est du "Père", je n'ai jamais affirmé que le "Père" du Nouveau Testament ne désignait pas le יהוה de l'Ancien.
Tu demandes : "Si donc YHWH( jéhovah/Yahvé) EST LE PERE DANS l'AT POURQUOI NE LE SERAIT-IL PAS DANS LE NT QUAND JESUS EN REPARLE ? " Excellente question que tu devrais poser à Jésus lui-même. Car le fait est que les rédacteurs du Nouveau Testament n'ont pas une seule fois mis יהוה dans les propos de Christ. D'après les évangiles, lorsque Jésus désigne Dieu, il dit "Dieu", ou "Père", jamais יהוה. Sans doute parce que Jésus est venu montrer une nouvelle facette, plus intime, de Dieu le Père à un peuple qui avait pris l'habitude de prononcer Adhonay (Seigneur) lorsqu'il voyait écrit יהוה.
6) Concernant le passage d'Apocalypse 7:12, Jésus dit : "J
'inscrirai sur lui le nom de mon Dieu et le nom de la ville de mon Dieu, la nouvelle Jérusalem qui descend du ciel, envoyée par mon Dieu. J'inscrirai aussi sur lui mon nom nouveau." Là encore, nulle mention de יהוה. Pas une seule fois dans les évangiles, Jésus n'a appelé son Dieu יהוה. Pourquoi faudrait-il croire que, lorsqu'il fait référence au nom de Dieu, il doive obligatoirement penser à יהוה ? Il a été assez clair, modèle de prière à l'appui, pour nous dire comment il appelait son Dieu et notre Dieu.
En conclusion, il me semble que la faille dans ta logique de Témoin de Jéhovah, c'est que tu as tellement été conditionné pour associer nom de Dieu et Jéhovah que tu ne prends même plus la peine de lire vraiment les textes. Tu en déduis ce que tu veux y trouver, tu ne lis pas ce qui s'y trouve vraiment. Une lecture plus attentive et moins partisane du Nouveau Testament te confirmerait que, pas une seule fois, Jésus ou les premiers chrétiens n'y sont montrés appelant Dieu יהוה. Même si tu considères la transcription médiévale "Jéhovah" comme la meilleure façon de traduire le Tétragramme יהוה de l'Ancien Testament, même si tu crois que le Dieu du juif Jésus et de ses premiers disciples, ne pouvait être que le יהוה de l'AT, il n'empêche que, pas une seule fois, Jésus et les premiers chrétiens, selon le Nouveau Testament, n'ont désigné Dieu leur Père par les quatre lettres hébraïques יהוה ou par un équivalent grec.
Au lieu de chercher à toute force à justifier les choix controversés de l'église à laquelle tu appartiens, peut-être devrais-tu te poser la question de l'absence du Tétragramme dans le Nouveau Testament. Surtout si tu es persuadé que tout chrétien doit considérer le Nouveau Testament comme Parole de Dieu, et le Tétragramme comme Son seul nom personnel. Comment expliques-tu que ce que tu tiens pour Parole divine ignore complètement ce que tu prends pour le seul nom véritable de Dieu ?
Fraternellement