philippe83 a écrit :Dis-nous Salimou...
Segond en 1886 ne connaissait pas le grec?
Puisqu'il traduit Col 1:15 par :"premier-né de toute CREATURE"???
Louis Segond le traduit par " création " et pas par créature.
car le grec est formel concernant Colossiens 1:15 :
ὅς ἐστιν εἰκὼν τοῦ θεοῦ τοῦ ἀοράτου, πρωτότοκος πάσης
κτίσεως,
il s'agit bien de Création = κτίσεως et pas créature mon ami qui est traduit par " ktisma - κτίσμα "
philippe83 a écrit :
En 1993 le NT interlinéaire grec-français de Maurice Carrez ne connaissait pas le grec?
Puisqu'il traduit sous le grec :"premier-né de toute CREATURE"?
car le grec en Colossiens 1:15 à le mot grec Création = κτίσεως et pas créature mon ami qui est traduit par " ktisma - κτίσμα "
c'est écrit, c'est comme ça.
je sais que tu veux absolument faire de Jésus un créature sortant de la création, mais c'est impossible puisqu'il a TOUT créé et que RIEN n'a été créé SANS LUI. (Colossiens 1:16-17, Jean 1:3)
philippe83 a écrit :
Jérusalem en 1998 ne connaissait pas le grec?
Puisqu'elle traduit :"premier-né de toute CREATURE"?
La T.O.B en 2010 ne connaissait pas le grec?
Puisqu'elle traduit:"premier-né de toute CREATURE?
il suffit de voir que tu as sélectionné les 2 ou 3 traductions en méprisant la majorité traduit par création que met volontier ici :
http://djep.hd.free.fr/LaReferenceBibli ... =1&Vers=15
c'est pas bien de vouloir orienter sur un minortié pour lui donner un sens non Biblique.
car le grec prouver qu'il s'agit du sens création et non créature.
alors petit rappel Biblique , "
premier-né " est une expression à 2 sens uniquement selon la bible :
1) "
premier-né " veut dire premier dans l'ordre des naissances.
- ce qui implique une naissance obligatoirement.
- vous essayez d'appliquer cette expression Biblique à Jésus au sens de premier-créé ???
- primo, vous passez du verbe " NAITRE " au verbe " CREER " en changeant le sens.
- pourtant il suffit de lire " premier-
né ", du verbe NAITRE.
- quel rapport avec le verbe CREER ???
- AUCUN, d'ailleurs la Bible le prouve, cite moi un seul verset contenant l'expression "
premier-né " avec le sens premier-créé ???
- Aucun n'existe, d'ailleurs ces 2 mots sont différent jusque dans la racine grec : " premier-Né " (PROTOTOKOS) et " premier-Créé " (PROTOKTISIS)
- voyons un exmple Biblique au sens littéral :
1 Chroniques 5.1 Fils de Ruben,
premier-né d'Israël. -Car il était le premier-né; mais, parce qu'il souilla la couche de son père,
son droit d'aînesse fut donné aux fils de Joseph, fils d'Israël; toutefois Joseph ne dut pas être enregistré dans les généalogies comme
premier-né.
on nous parle du droit d'ainesse, il s'agit d'être l'ainé, voilà l'expression véritable, comment imaginer un instant que Ruben est le premier-créé ???
le 2ème sens de
premier-né, signifie être élevé au premier rang par Dieu (sans rapport avec l'ordre des naissance).
ainsit David est appelé
premier-né en Psaume 89:27, alors qu'il est le septième enfant dans l'ordre des naissances (1 Chroniques 2:13-15).
- Israël (Jacob) est appelé " premier-né " par Dieu en Exode 4:22, alors qu'il est le second dans l'ordre des naissances (Genèse 25:25-26).
- c'est pas pour rien que son est supplanteur, et tout le monde connait le passage où il vendit son droit d'ainesse.
- idem pour EphraIm qui est appelé
premier-né en Jérémie 31:9, alors qu'il est le second dans l'ordre des naissances (Genèse 41:50-52)
conclusion : dire que " premier-né " signifie " premier-créé " est une doctrine non fondée sur la Bible, mais sur une interprétation humaine.
que ceux qui conteste, me montre un verset employant cette expression dans le sens de " premier-créé " ???
philippe83 a écrit :
Donc ces traductions qui pourtant enseignent que Jésus est Dieu, ont manifestement dans ce verset "falsifiées" le grec SI JE SUIS TON RAISONNEMENT?
il s'agit de traduction, c'est tout.
"
premier-né " de la création signife que Jésus est au rang le plus élévé au dessus de tous les êtres de la création, c'est tout.
comparons avec l'auttre traduction donnée :
"
premier-né "de toute les créature signife que Jésus est au rang le plus élévé au dessus de tous les créatures de la création, c'est tout.
le sens ne change pas du tout, c'est identique.
donc aucun problème mon ami, " les traduction " (pas le grec qui dit création) minoritaire ne sont pas du tout fausses dans le sens Biblique du terme.
philippe83 a écrit :
Ne comprend-tu pas que ce mot a donc aussi le sens de CREATURE ?
comme on l'a vu, il est utilisé dans le sens de création (l'original grec).
et pas dans un sens employant le verbe CREER " premier-créé " qui n'est pas existant dans la Bible.
ça c'est un rajout verbal lorsque vous dites il est le premier-créé, mais inexistant dans la Bible.
philippe83 a écrit :
Concernant Luc 13:2,4 puisque tu dis qu'il ne faut rien ajouter selon l'Apo au texte....
Pourquoi ta traduction a rajouter dans ces versets les mots """ TOUS LES AUTRES"" SANS PARENTHESE???
Le texte grec que tu chérie tant dis quoi? """TOUS"""ou """TOUS LES AUTRES"""? "ces pas des paroles en l'air"" cher ami mais c'est pour te montrer qu'il faut être logique avec soi-même!
A "toi d'assumer"!
[/quote"]
pourquoi tu refuses d'avancer l'explication montrant cela, et montrant le changement de sens que tu lui donnerais ???
j'ai beau te le demander sue 2 sites, tu n'es pas capable de démontrer en quoi le sens en est changé ???
c'est parce que faux ! tout simplement, contrairement à moi qui t'es prouvé que vous avez publiés ces mensonges à échelle mondiale sans mettre les crochets dans votre livre de 1969 " Assurez-vous de toutes choses ", page 275
voir ici :
http://temoinsdejesus.fr/FALSIFICATION/7777c.jpg
démontre le à ton tour au lieu de dire cela en l'air, soit concret !
OUI, vous avez falsifié pas moins de 4 fois dans le même passage, et c'est pas le seul !
donc tu es en train de dire que cela justifie la manipulation volontaire de l'Ecriture inspirée par des homme sans scrupules.
- je n'addhère pas mon ami.
Toute Écriture est inspirée de Dieu (2 Timothée 3:16)
c'est simple, il suffit de voir le mot grec qui est " création " :
-
http://biblos.com/colossians/1-23.htm
-
http://biblos.com/mark/16-15.htm
comme Colossien 1:15, ça ne change absolument rien.
alors que
le mot créature en grec c'est " ktisma - κτίσμα ", qui est employé à cette effet comme dans le verset suivant par exemple :
Et toutes les
créatures qui sont dans le ciel, sur la terre, sous la terre, sur la mer, et tout ce qui s'y trouve, je les entendis qui disaient: A celui qui est assis sur le trône, et à l'agneau, soient la louange, l'honneur, la gloire, et la force, aux siècles des siècles! (Apocalypse 5.13)
καὶ πᾶν
κτίσμα ὃ ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐπὶ τῆς γῆς καὶ ὑποκάτω τῆς γῆς καὶ ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἐστιν καὶ τὰ ἐν αὐτοῖς πάντα ἤκουσα λέγοντας Τῷ καθημένῳ ἐπὶ τοῦ θρόνου καὶ τῷ ἀρνίῳ ἡ εὐλογία καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δόξα καὶ τὸ κράτος εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.
tu vois, chaque mot grec à son sens !
il set bien employé en synonyme du mot " cration " dans le grec, on a le droit, c'est pas faux au sens Biblique.
Mais vous n'avez pas le droit de l'aasocier à un " premier-créé " qui n'ixiste pas dans la Bible.
Je ne juges pas, je pose les faits Bibliques.