Page 21 sur 34

Posté : 21 juin 2008 09:50
par medico
Zouzouspetals a écrit : Dans votre monde uniquement, Monsieur medico.
Personnellement, je ne connais aucun adorateur de Mithra ou du Sol invictus aujourd'hui.
forcément maintenant NOËL il a changé d'habits de nom mais pas de fonction.

Posté : 21 juin 2008 09:55
par Zouzouspetals
medico a écrit : forcément maintenant NOËL il a changé d'habits de nom mais pas de fonction.
Quelle est donc la fonction du Noël contemporain qui était déjà celle des cultes païens mentionnés ?

Posté : 21 juin 2008 10:24
par Exode
Zouzouspetals a écrit :
Quelle est donc la fonction du Noël contemporain qui était déjà celle des cultes païens mentionnés ?
T'en as pas assez de jouer à la cruche là ?

Posté : 21 juin 2008 10:25
par medico
tous est liés avec la paganisme le sapin les guirlandes et même les cadeaux et aussi le pére NOËL.
on peut guére faire plus paîen .

Posté : 21 juin 2008 10:39
par Zouzouspetals
Exode a écrit : T'en as pas assez de jouer à la cruche là ?
Quelle cruche ? Vous vouliez sans doute parler de crèche ? Car, à ma connaissance, il n'y a pas de cruche dans les traditions de Noël ?

Posté : 21 juin 2008 10:44
par Zouzouspetals
medico a écrit :tous est liés avec la paganisme le sapin les guirlandes et même les cadeaux et aussi le pére NOËL.
on peut guére faire plus paîen .
Vous ne répondez pas à ma question, medico. Vous aviez parlé de même fonction pour le Noël d'aujourd'hui et les fêtes païennes d'autrefois. Quelle est donc la fonction de ces symboles, qui correspondrait selon vous à d'antiques formes différentes de culte païen ?
En d'autres termes, à quoi sert Noël, à quoi servaient les fêtes païennes, et en quoi leurs fonctions sont-elles semblables ?

Posté : 21 juin 2008 11:02
par Exode
Zouzouspetals a écrit : Quelle cruche ? Vous vouliez sans doute parler de crèche ? Car, à ma connaissance, il n'y a pas de cruche dans les traditions de Noël ?
Il n'y a pas non plus de crèche dans le récit de la Bible :D

Vous trouvez peut-être que maintenant Noël est suffisamment catholique et protestante pour être acceptable comme fête par les disciples du Christ?

Posté : 21 juin 2008 11:32
par Zouzouspetals
Exode a écrit : Il n'y a pas non plus de crèche dans le récit de la Bible :D

Vous trouvez peut-être que maintenant Noël est suffisamment catholique et protestante pour être acceptable comme fête par les disciples du Christ?
Voici un extrait du site Lexilogos au sujet de la crèche (http://www.lexilogos.com/etymologie_noel_creche.htm) :

La crèche dans la Bible
Jésus est né dans une crèche. C'est l'évangile de Luc (et lui seul) qui l'affirme. Voici différentes versions du même verset (Luc, II, 7)

(tob) elle accoucha de son fils premier-né, l'emmaillota et le déposa dans une mangeoire, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans la salle d'hôtes.
(Jérusalem) Elle enfanta son fils premier-né, l'enveloppa de langes et le coucha dans une crèche, parce qu'ils manquaient de place dans la salle.
(Segond) et elle enfanta son fils premier-né. Elle l'emmaillota, et le coucha dans une crèche, parce qu'il n'y avait pas de place pour eux dans l'hôtellerie.
(Chouraqui) Elle enfante son fils, son aîné. Elle l’emmaillote et le couche dans une mangeoire, car il n’y avait pas de place pour eux dans la salle.

Et concernant l'étymologie du terme :

Étymologie de la crèche
La crèche désigne à l'origine une auge, une mangeoire. Ce terme est d'origine francique, dérivé d'un mot que l'on reconstitue sous la forme °krippia qui a donné :
Krippe en allemand
kribbe en néerlandais
Krybbe en danois
crib en anglais

La crèche désigne, au sens strict, une mangeoire pour les animaux. C'est dans une mangeoire que Jésus a été placé, selon la tradition, à sa naissance. Par extension, la crèche désigne la représentation de l'étable et ses santons.

Par analogie avec le lieu de naissance de Jésus, une crèche désigne aujourd'hui un lieu qui reçoit les petits enfants lorsque les parents travaillent. Les anglais utilisent le terme de nursery, de nurse, dérivé du français nourrice. L'anglais crib désigne un lit d'enfant.

La crèche a remplacé l'ancien français presepe, du latin praesepe qui désignait à l'origine un parc à bestiaux, puis une étable, et enfin la mangeoire de l'étable. L'origine latine se retrouve dans l'italien presepio et l'espagnol pesebre.

Il y a donc bien une crèche dans le récit de la Bible, même si le terme est parfois traduit par mangeoire. :D

Posté : 21 juin 2008 11:36
par medico
LA PLUPART de ceux qui offrent des cadeaux à Noël le font parce que l’usage le veut. Ne pas s’y conformer, c’est violer une coutume solidement établie. L’économiste James Henry, lui, écrit dans la revue The New Republic que ces “cadeaux forcés” détruisent la joie et constituent un véritable gâchis.

Posté : 21 juin 2008 12:11
par Zouzouspetals
medico a écrit :LA PLUPART de ceux qui offrent des cadeaux à Noël le font parce que l’usage le veut. Ne pas s’y conformer, c’est violer une coutume solidement établie. L’économiste James Henry, lui, écrit dans la revue The New Republic que ces “cadeaux forcés” détruisent la joie et constituent un véritable gâchis.
La plupart de ceux qui lancent des "Bonjour", "bonne journée", "bonsoir", le font parce que l'usage le veut. Ne pas s'y conformer, c'est passer pour un rustre, un malpoli, c'est violer une coutume solidement établie. La sociologue Harriet Olson-Wilder, elle, écrit dans l'hebdomadaire "The Little House" que ces "souhaits forcés" détruisent la joie et constituent une véritable hypocrisie. ;-)

Posté : 21 juin 2008 12:23
par medico
même les gens qui font NOËL RECONNAISENT LES ABUS.
LA PLUPART de ceux qui offrent des cadeaux à Noël le font parce que l’usage le veut. Ne pas s’y conformer, c’est violer une coutume solidement établie. L’économiste James Henry, lui, écrit dans la revue The New Republic que ces “cadeaux forcés” détruisent la joie et constituent un véritable gâchis.

Posté : 21 juin 2008 12:25
par Zouzouspetals
medico a écrit :même les gens qui font NOËL RECONNAISENT LES ABUS.
LA PLUPART de ceux qui offrent des cadeaux à Noël le font parce que l’usage le veut. Ne pas s’y conformer, c’est violer une coutume solidement établie. L’économiste James Henry, lui, écrit dans la revue The New Republic que ces “cadeaux forcés” détruisent la joie et constituent un véritable gâchis.
Même les gens qui disent BONJOUR RECONNAISSENT LES ABUS.
La plupart de ceux qui lancent des "Bonjour", "bonne journée", "bonsoir", le font parce que l'usage le veut. Ne pas s'y conformer, c'est passer pour un rustre, un malpoli, c'est violer une coutume solidement établie. La sociologue Harriet Olson-Wilder, elle, écrit dans l'hebdomadaire "The Little House" que ces "souhaits forcés" détruisent la joie et constituent une véritable hypocrisie.

Posté : 21 juin 2008 12:29
par medico
Dans son livre Bataille pour Noël (angl.), Stephen Nissenbaum, professeur d’histoire, écrit : “ Noël [...] était une époque de beuverie où l’on oubliait pour un temps les usages du comportement social normal pour se livrer à un ‘ carnaval ’ sans frein, une sorte de mardi gras en plein décembre. ”

Posté : 21 juin 2008 12:37
par Zouzouspetals
medico a écrit :Dans son livre Bataille pour Noël (angl.), Stephen Nissenbaum, professeur d’histoire, écrit : “ Noël [...] était une époque de beuverie où l’on oubliait pour un temps les usages du comportement social normal pour se livrer à un ‘ carnaval ’ sans frein, une sorte de mardi gras en plein décembre. ”
1) Les verbes sont au passé. Cela signifie-t-il que cette époque est révolue, et que le Noël contemporain est plus sage ?
2) Même à l'époque indéterminée désignée par cette citation, pensez-vous que tous ceux qui célébraient Nöel se livraient à de telles pratiques ? Y compris les chrétiens de ce temps ?

Vous nous citez trente-six raisons pour ne pas fêter les Noël d'autrefois ; mais quelle(s) raison(s) faisant l'unanimité avez-vous pour ne pas célébrer la fête familiale et sociale que Noël est devenue aujourd'hui ?

Posté : 21 juin 2008 12:40
par medico
esprit est toujours le même c'est de l'actualité ont dirait que cela a été écrit hier pour ne pas dire aujourd'hui.