Page 38 sur 71

Posté : 05 nov. 2008 07:59
par medico
desoler pour toi il y a plein de traductions qui disent ( se lévera )
si tu veux la liste tu me la demande .

Posté : 05 nov. 2008 08:26
par Zouzouspetals
medico a écrit :desoler pour toi il y a plein de traductions qui disent ( se lévera )
si tu veux la liste tu me la demande .
Comme on vous l'a déjà dit, le problème n'est pas la traduction, mais la signification que l'on prête à cette expression. Sur quoi repose votre interprétation que "se lever", dans le langage biblique, est synonyme de "commencer à régner" ?

Posté : 05 nov. 2008 08:59
par Exode
medico a écrit :desoler pour toi il y a plein de traductions qui disent ( se lévera )
si tu veux la liste tu me la demande .
Je la veux bien,

Posté : 05 nov. 2008 09:05
par Thiebault
Zouzouspetals a écrit : Comme on vous l'a déjà dit, le problème n'est pas la traduction, mais la signification que l'on prête à cette expression. Sur quoi repose votre interprétation que "se lever", dans le langage biblique, est synonyme de "commencer à régner" ?
J'appuie le propos de Zouzouspetals. Tu pourras donc, Alain, me prouver que l'immense majorité des traductions rendent amad par "se lever", cela ne prouvera pas que la WT a raison d'interpréter ce verbe comme étant l'accesion à une fonction royale.

J'ai posé toute une série de questions. Je veux bien la liste de réponses...

Posté : 05 nov. 2008 12:18
par medico
Et j'ai bien spécifié que je préfère la traduction "se dressera" plutôt que "se lèvera" étant donné l'interprétation que vous faites du verbe "se lever".

donc les traductions qui disent 'se lévera" sont mal traduite ?

Posté : 05 nov. 2008 12:33
par Zouzouspetals
medico a écrit :
donc les traductions qui disent 'se lévera" sont mal traduite ?
Non. Les traductions qui emploient "se lèvera" sont mal interprétées par les Témoins de Jéhovah.

Posté : 05 nov. 2008 12:47
par medico
pas du tout quand je me léve il y a pas 36 maniéres de le faire .

Posté : 05 nov. 2008 13:04
par Zouzouspetals
medico a écrit :pas du tout quand je me léve il y a pas 36 maniéres de le faire .
Les Témoins de Jéhovah comprennent l'expression "se lever" comme un synonyme de "commencer à régner", pour une raison que vous ne nous avez toujours pas expliqué.
Parce qu'il ne me semble pas que tous les êtres humains qui "se lèvent" chaque matin, débutent ainsi leur règne ; mais c'est peut-être moins qui interprète mal, ignorant que nous sommes tous (pas seulement Leonardo di Caprio ou Barack Obama) "the king of the world". ;-)

Posté : 05 nov. 2008 13:08
par medico
si beaucoup de traductions traduisent se lever c'est pas pour rien !

Posté : 05 nov. 2008 14:30
par Zouzouspetals
medico a écrit :si beaucoup de traductions traduisent se lever c'est pas pour rien !
ça veut dire quoi pour vous, "se lever", medico ?

Posté : 05 nov. 2008 14:38
par medico
c'est entre autre de vouloir entreprendre une chose.
(Psaume 3:7) 7 Lève-toi, ô Jéhovah ! Sauve-moi, ô mon Dieu  [...]

Posté : 05 nov. 2008 14:46
par Zouzouspetals
medico a écrit :c'est entre autre de vouloir entreprendre une chose.
(Psaume 3:7) 7 Lève-toi, ô Jéhovah ! Sauve-moi, ô mon Dieu  [...]
Lorsqu'il est dit, en Daniel 12:1 : "Et durant ce temps-là se lèvera Mikaël, le grand prince [...]", vous comprenez donc qu'un grand prince du nom de MIkaël voudra entreprendre une chose.
En quoi ce verset identifie-t-il automatiquement ce Mikaël à Jésus ?
Moi aussi, il m'arrive parfois de "vouloir entreprendre une chose", et même de me lever. Suis-je donc Jésus pour autant ?

Posté : 05 nov. 2008 14:52
par medico
MIKAEL se léve pourquoi d'aprés vous ?

Posté : 05 nov. 2008 14:56
par Zouzouspetals
medico a écrit :MIKAEL se léve pourquoi d'aprés vous ?
Pour "entreprendre une chose", d'après ce que vous avez écrit précédemment.

Posté : 05 nov. 2008 15:49
par medico
et cette chose c'est quoi selon vous ?