Dziedzom a écrit :Il n'y a effectivement qu'une seule signification et la Bible rend cette explicitation par "JE SUIS". On comprend dès lors que rendre le tétragramme par une phrase à la troisième personne du singulier comme tu le fais est parfaitement invalide.
La vocalisation "hovah" des trois dernières lettres du tétragramme rend cette partie du nom par "catastrophe. Que tu le veuilles ou non, c'est inconcevable pour un chrétien. Enfin, un vrai chrétien... Mon Dieu, celui qu'a dépeint Jésus, est tout amour, pas catastrophe.
Je suis d'accord avec un point, il existe une vocalisation d'un mot hébreux qui est synonyme de ruine composé des trois lettres suivantes hé-vav-hé, mais cela n'a rien à voir avec les trois dernières lettres du tétragramme qui est un mot hébreux de quatre lettres ayant fonction de nom propre de surcroit et non composé par son propre nom.
Tu fais une erreur de raisonnement, à mon sens.
En genèse Dieu apparait à Abraham en disant Je suis yhwh(Jéhovah), en Exode 3 il dit à Moïse que Jéhovah(yhwh) est son nom pour des temps indéfinis, en exode 15 la première mention de Yah comme nom de Dieu.
Toutefois, les autres passages où Yah est mentionné montre que c'est un diminutif de yhwh(Jéhovah) et non la racine du tétragramme.
Le tétragramme apparaissant près de 7000 fois à la différence de Yah qui apparait près de 60 fois seul ? et près d'une cinquantaine dans Alléluia, cel emporte bien l'idée que le tétragramme est le nom usité pour invoqué Dieu, que c'est un nom à part entière non composé.
D'après ce que tu dis, tu t'appuies sur le lu en considérant que le tétragramme vocalisé renferme le Yah auquel serait ajouté un qualifiant pour décrire Dieu d'une manière plus pleine, aussi tu dis que telle vocalisation ne serait pas bonne arce que le sens du son est mauvais.
Mais le tétragramme n'est pas constitué de YH et de WH (par écrit), au plus Gertroux l'expose comme yhw-h.
En partant donc de ton raisonnement on devrait vocalisé en
yah,suivi de
hovah, ce qui ne peut déjà plus être yeh suivi de hovah puisque la particule yh se vocalise yah uniquement en fin de nom et jamais en yah en début d'un nom.
Mais si tu mets en écrit
yah suivi de
hovah, tu devrais plutôt l'écrire yh, un espace, suivi de hvh,
Le doublement du hé ne se substitue pas par un seul hé à ma connaissance, alors si c'est faisable de mettre cela sous la forme d'un nom, celui-ci s'écrirait plutôt yhhvh, mais on serait là dans l'application d'un nom théophore que porterait un homme et non Dieu.
Donc yh-hvh n'est pas yhvh (yod-hé-vav-hé).
Il n'y a aucun problème je pense; si tu as deux mots qui se vocalisent de la même manière d'un autre et seul mot, ce n'est pas le même mot donc le même sens; et c'est le contexte qui déterminera le sens.
Pour résumé :
La prononciation Jahvéh, Jahweh, Yahweh découle de la tradition samaritaine qui adorait un dieu qu'elle ne connaissait pas et non de l'hébreux.
Jehovah n'est pas la traduction en anglais ou français de Jahvéh, Jahweh, Yahweh.
Si tu entends le son yah suivi tout de suite de hova, tu sais linguistiquement que cela ne désigne pas le tétragramme; celui-là sera toujours vocalisé par yeho-vah (place de la césure fictive sur la vocalisation).
Par écrit, cela donnerait le mot yh et plus loin le mot hvh.
Par écrit le tétragramme ne se décompose pas en y-hvh mais éventuellement en yhw-h (le v peut remplacer le w).
Pour finir Jéhovah n'est pas la prononciation hébreux mais sa forme latinisé donc hova ne s'applique même pas à cela; aussi toutes tes positions ont été réduites à rien. :D
Ainsi les vocalisations du tétragramme en Jehovah ou en Yehovah(pour l'hébreux) sont parfaitement valables et n'entrent pas dans le blasphème.
Le tétragramme est composé de quatre lettres, d'où le préfixe "tetra" (quatre en grec ancien).
La phrase que la Bible mentionne est אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה
Dans cette phrase, nous constatons que le verbe "être" appararaît deux fois conjugué. Le mot qui apparaît au milieu signifie "qui, que, lequel".
Forcément, nous avons donc "[je] serai qui [je] serai" ou "[je] suis qui [je] suis". Tu comprends mieux pourquoi la traduction que tu proposais ne convient définitivement pas ?
Alors, des lettres qui figurent dans le tétragramme et dans la phrase, nous avons le YOD et les HÉ.
D'où vient le VAV ? Il me semble t'avoir déjà expliqué que le verbe "être" en hébreu à l'infinitif se dit "AWAH" tandis qu'en araméen il se dit "AVAH". Le VAV présent dans le verbe "être" en araméen se retrouve donc dans le tétragramme.
ça ne me dérange pas, mais la forme mentionnée d'où serait dérivée le tétragramme n'est pas le verbe être/devenir à l'infinitif, c'était spécifié
Mais le tétragramme n'a pas été altéré, le vav est d'origine.
Un sigle suit un ordre(initiales des mots dans leur ordre de lecture), si j'applique le sigle à la phrase citée en hébreux on obtient Aleph Aleph Aleph.
AAA est le tétragramme ?
Par contre si tu simplifie le tracé de l'Aleph tu obtiens un X, il y a trois X sur la myrte du pape, une coïncidence ? :wink:
Je me présente : Exode, je ne suis pas Témoin de Jéhovah, pour l'instant.
1Pierre 5:6 Humiliez-vous donc sous la main puissante de Dieu,...7 tandis que vous rejetez sur lui toute votre inquiétude, parce qu’il se soucie de vous. 8 Restez dans votre bon sens, soyez vigilants.